Traducción generada automáticamente
La Mort De Mercutio
Roméo & Juliette
La Muerte de Mercutio
La Mort De Mercutio
Mercutio: RomeoMercutio: Roméo
Romeo: Mercutio, ¿estás herido?Roméo: Mercutio, tu es bléssé?
M: No. ¿Qué más puede herir a Mercutio?M: Non. Qu'est ce qui peut encore blesser Mercutio?
No, pero la vida, Romeo, mira, se escapa, se va.Non, mais la vie, Roméo, regardes, elle s'échappe, elle s'en va.
R: Pero estás sangrando...R: Mais tu saignes...
M: No, me voy. Siempre has sido tan torpe, Romeo,M: Non, je pars. Tu as toujours été si maladroit, Roméo,
¿por qué te interpusiste entre nosotros? Recibí el golpe por encima de todo.pourquoi tu t'es mit entre nous? J'ai reçu le coup par-dessus tout.
R: Mercutio, me disculpo...R: Mercutio, je m'excuse....
M: No te disculpes, son los niños los que piden disculpas y Julieta ama a un hombre, ¿no?M: Ne t'excuse pas, ce sont les enfants qui s'excusent et Juliette aime un homme, non?
R: Oh, Mercutio...R: Oh, Mercutio...
M: No llores, ama a Julieta, Romeo, ámala con toda tu alma, con todas tus fuerzas.M: Ne pleures pas, aime Juliette, Roméo, aime-la de toute ton âme, de toutes tes forces.
Ella te dará lo que ninguna mujer me ha dado. Ámala, Romeo, ámala.Elle te donnera ce qu'aucune femme ne m'a jamais donné. Aime-la Roméo, aime-la.
M: Muero en el polvo, pero muero en tus brazosM: Je meure dans la poussiére, mais je meure dans tes bras
Romeo, oh hermano mío, ¿qué harás sin mí?Roméo, oh mon frère, que vas-tu faire sans moi?
Muero para que tú vivas, pero tú no vivirásJe meure pour que tu vives, mais tu ne vivras pas
Cruzo al otro lado, te esperaré allí.Je passe sur l'autre rive, je t'attendrais là-bas.
Continúen su guerra, pero continúen sin míContinuez votre guerre, mais continuez sans moi
Muero en el polvo, pero muero como un reyJe meure dans la poussière, mais je meure comme un roi
Maldigo a sus familias, maldigo a sus casasJe maudis vos familles, je maudis vos maisons
Romeo, tan frágil, perderás la razónRoméo, si fragile, tu perdras la raison
Romeo...Roméo...
R: Mercutio, no me dejes,R: Mercutio, ne me laisses pas,
Te lo ruego Mercutio, no me dejesJe t'en supplie Mercutio, ne me laisses pas
Te necesito tanto, Mercutio, MercutioJ'ai tant besoins de toi, Mercutio, Mercutio
¿Quién sabrá algún día cuánto amor tenías?Qui saura un jour combien d'amour tu avais?
Que la vida en la tierra es un infiernoQue la vie sur terre n'est qu'un enfer
Oh, oh...Oh, oh...
Tebaldo, Tebaldo, Tebaldo...Tybalt, Tybalt, Tybalt...
Dios, la vida en la tierra es un infiernoDieu, la vie sur terre n'est qu'un enfer
¡Adiós, mi amigo, adiós!Adieu mon ami, adieu!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roméo & Juliette y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: