Traducción generada automáticamente
Le balcon
Roméo & Juliette
El balcón
Le balcon
A qué estrella, a qué Dios
À quelle étoile, à quel Dieu,
Le debo este amor a sus ojos
Je dois cet amour dans ses yeux
¿Quién quería desde allí arriba?
Qui a voulu de là-haut
Lo que le gusta a Juliet Romeo
Que Juliette aime Roméo
A qué estrella, a la que Dios
À quelle étoile, à quel Dieu
Le debo este amor a sus ojos
Je dois cet amour dans ses yeux
Incluso si tengo que pagar el precio
Même si je dois payer le prix
De un amor prohibido
D'un amour interdit
¿Por qué nuestros padres se odian?
Pourquoi nos pères se haïssent
Y que la hija ama al hijo
Et que la fille aime le fils
Debe estar riendo allá arriba
Ça doit bien faire rire, là-haut
Lo que le gusta a Juliet Romeo
Que Juliette aime Roméo
A qué estrella, a la que Dios
À quelle étoile, à quel Dieu
Le debo este amor a sus ojos
Je dois cet amour dans ses yeux
Que se haga su voluntad
Que leur volonté soit faite
Porque Romeo ama a Julieta
Car Roméo aime Juliette
Si tengo que rezar, rezaría
S'il faut prier je prierais
Si tenemos que pelear, pelearé
S'il faut se battre, je me battrai
Pero, ¿por qué tienes que pagar?
Mais pourquoi faut-il payer
El derecho a amarnos
Le droit de nous aimer
Y que nuestros padres se separen
Et que nos pères se déchirent
Sus hijos se desean mutuamente
Leurs enfants eux se désirent
No podemos cambiar la historia
On ne peut pas changer l'histoire
La nuestra empezará esta noche
La nôtre commencera ce soir
Y no es peor si molesta
Et tant pis si ça dérange
Que una chica ama a un ángel
Qu'une pucelle aime un ange
A qué estrella, a la que Dios
À quelle étoile, à quel Dieu
Le debo este amor a sus ojos
Je dois cet amour dans ses yeux
Que se haga su voluntad
Que leur volonté soit faite
Porque Romeo ama a Julieta
Car Roméo aime Juliette
A qué estrella, a la que Dios
À quelle étoile, à quel Dieu
Le debo este amor a sus ojos
Je dois cet amour dans ses yeux
Debe hacer que se ría ahí arriba
Ça doit bien faire rire là-haut
Lo que le gusta a Juliet Romeo
Que Juliette aime Roméo
Romeo... Romeo
Roméo... Roméo...
Te he soñado tanto
Je t'ai tellement rêvé
Te he estado buscando durante tanto tiempo
Je te cherche depuis si longtemps
¿Realmente eres la que esperaba?
Es-tu vraiment celui que j'attendais?
Pero yo sí
Mais je le suis
Demuéstramelo
Prouve-le moi
Cásate conmigo
Epouse-moi
La boda... Y cuántas chicas antes que yo
Le mariage... Et à combien de filles avant moi
¿Dijiste “cásate conmigo”?
As-tu dis "épouse-moi" ?
Nunca mi Julieta, nunca
Jamais ma Juliette, jamais
Escucha, Romeo... Deja que muera la noche
Écoute Roméo... Laisse la nuit mourir
Y mañana, te enviaré a mi enfermera
Et demain, je t'enverrai ma nourrice.
¿Se lo dirás si aún quieres casarte conmigo?
Tu lui diras si tu veux toujours m'épouser?
Oh, sí
Oh mais oui...
Mañana... Mañana, mañana
Demain... Demain.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Roméo & Juliette e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: