Traducción generada automáticamente
Caminho As Pedras (part. Matheus Fillippi)
Ronilsinho Moreno
Caminho Entre las Piedras (part. Matheus Fillippi)
Caminho As Pedras (part. Matheus Fillippi)
Busco un camino que me lleve más alláProcuro um caminho que me leve além
De los muros de la ciudad antes de que llegue la nocheDos muros da cidade antes que a noite vem
Caminos donde el viento se convierte en canciónEstradas onde o vento se faz canção
Que la risa fluya libremente y haya comuniónQue o riso corra solto e haja comunhão
Flores en las mañanas, días de Sol y buen quererFlores nas manhãs, dias de Sol e bem querer
Noches en las que el frío y el viento traen el amor en nosotrosNoites em que o frio e o vento traz o amor em nós
Busco un camino que me lleve al finProcuro um caminho que me leve enfim
Más allá de esta angustia que me invade el serAlém dessa angustia que me invade o ser
Donde pueda oler el aroma de tu jardínOnde eu sinta o cheiro do teu jardim
Quimeras que perduren mucho más allá de míQuimeras que perdure muito além de mim
Flores en las mañanas, días de Sol y buen quererFlores nas manhãs, dias de Sol e bem querer
Noches en las que el frío y el viento traen el amor en nosotrosNoites em que o frio e o vento traz o amor em nós



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ronilsinho Moreno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: