Traducción generada automáticamente

Aunque Es de Noche
ROSALÍA
Obwohl es Nacht ist
Aunque Es de Noche
Ich weiß gut, woher die Quelle fließt und strömtQué bien sé yo la fuente que mana y corre
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Jene ewige Quelle ist verborgenAquella eterna fuente está escondida
Ich weiß gut, wo sie ihren Ursprung hatQue bien sé yo donde tiene su manida
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
In dieser dunklen Nacht des LebensEn esta noche oscura de esta vida
Weiß ich durch den Glauben, die kalte QuelleQué bien sé yo, por fe, la fuente fría
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Ich kenne ihren Ursprung nicht, denn sie hat keinenSu origen no lo sé, pues no lo tiene
Doch weiß ich, dass alles, was daraus entspringt, kommtMas sé que todo origen de ella, viene
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Ich weiß, dass es nichts so Schönes geben kannSé que no puede haber cosa tan bella
Und dass Himmel und Erde davon trinkenY que cielos y tierra beben de ella
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Ich weiß gut, dass man in ihr nicht verweilen kannBien sé que suelo en ella no se halla
Und dass niemand sie durchqueren kannY que ninguno puede vadearla
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Ihr Licht wird niemals verdunkeltSu claridad nunca es oscurecida
Und alles Licht kommt von ihrY toda luz, de ella, es venida
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Und ihre Strömungen sind so reichhaltigY son tan caudalosas sus corrientes
Dass Himmel, Hölle, sie bewässern, und die MenschenQue cielos, infiernos, riegan, y las gentes
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Die Strömung, die aus dieser Quelle entspringtLa corriente que nace de esta fuente
Weiß ich, ist so fähig und allmächtigBien sé que es tan capaz y omnipotente
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Die Strömung, die aus diesen beiden kommtLa corriente que de estas dos procede
Weiß ich, dass keine von ihnen ihr vorausgehtSé que ninguna de ellas le precede
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Hier rufen die GeschöpfeAquí se están llamando a las criaturas
Und von diesem Wasser sättigen sie sich, auch im DunkelnY de esta agua se hartan, aunque a oscuras
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
In dieser lebendigen Quelle des VerlangensEn esta viva fuente de deseo
In diesem Lebensbrot sehe ich sieEn este pan de vida, yo la veo
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
In dieser ewigen Quelle ist sie verborgenEn esta eterna fuente está escondida
In diesem lebendigen Brot, um mir Leben zu gebenEn este vivo pan por darme vida
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche
Obwohl es Nacht istAunque es de noche



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSALÍA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: