Traducción generada automáticamente

Si Tú Supieras Compañero
ROSALÍA
Si tu savais, compagnon
Si Tú Supieras Compañero
Prends ce poignard doréToma este puñal dorado
Et mets-toi aux quatre coinsY ponte tú en las cuatro esquinas
Et donne-moi des poignards (des poignards)Y dame tú de puñal-puñalá's (puñalá's)
Et ne dis pas que tu m'oubliesY no digas que me olvidas
Car avec l'air que tu m'apportesQue con el aire que tú me llevas
Quand tu vas marcherCuando vas a camin-caminar
Jusqu'au lampadaire de la queueHasta el farol de la cola
Que tu vas me l'éteindreQue me lo vas a apa-pagar
Du monde, des lieues et des lieuesDel mundo, leguas y leguas
Bien que mon corps ait couruAunque mi cuerpo ha corrí'o
Du monde, des lieues et des lieuesDel mundo, leguas y leguas
Comme ici j'ai laissé mon âmeComo aquí me he deja'o el alma
Et ici je suis venu pour elleY aquí he venido por ella
Bien que mon corps ait couruAunque mi cuerpo ha corrí'o
Du monde, des lieues et des lieuesDel mundo, leguas y leguas
Prends ce poignard doréToma este puñal dora'o
Et mets-toi aux quatre coinsY ponte tú en las cuatro esquinas
Et donne-moi des poignardsY dame tú de puñalá's
Et ne dis pas que tu m'oubliesY no digas que me olvía's
Car avec l'air que tu asQue con el aire que tú llevas
Quand tu vas marcherQue cuando vas a caminar
Jusqu'au lampadaire de la queueHasta el farol de la cola
Oh, que tu vas me l'éteindreAy, que me lo vas a apagar
Parce que ça te blessePorque sale te ofende
Si je savais, compagnonSi yo supiera, compañero
Que le soleil qui se lève te blesseQue el sol que sale te ofende
Je me battrais avec le soleilCon el sol me peleara
Car même si la mort m'atteignaitQue yo aunque me diera la muerte
Je me battrais avec le soleilCon el sol me peleara
Car même si la mort m'atteignaitQue yo aunque me dieran la muerte
Maman, la reine de mes entraillesMadre, tiene la reina de mis entrañas
A deux éventails noirs pour cilsDos abanicos negros que por pestañas
Pour cils, petite, pour cilsQue por pestañas, niña, que por pestañas
Il n'y a pas de fille qui les ait dans toute l'EspagneNo hay niña que las tenga por toda la España
Oh, je te peins et je te peinsAy, te voy pintando y pintando
À côté du braseroAl la'íco del brasero
Et en même temps je me brûleY a la vez me voy quemando
Pour tout l'amour que je te portePor lo mucho que te quiero
Mon Dieu, Saint RaphaëlVálgame, San Rafael
Avoir l'eau si près et ne pas pouvoir en boireTener el agua tan cerca y no poderla beber



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSALÍA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: