Traducción generada automáticamente

Te Venero
ROSALÍA
Ich verehre dich
Te Venero
Die Blume, die ich schnittLa flor que yo corté
Die Blume, die ich schnittLa flor que yo corté
Und eine Blume, die ich schnittY una flor que yo corté
Die man Gedanken nenntQue le llaman pensamiento
Erinnerte mich an die QualenMe recordó los tormentos
Die mir eine Frau bereiteteQue me causó una mujer
Doch nach Kuba zog ich fortPero a Cuba me marché
Doch nach Kuba zog ich fortPero a Cuba yo marché
Um mein Glück zu versuchenPara probar mi fortuna
Ohne jede HoffnungSin esperanza ninguna
Und in Kuba fand ich eineY en Cuba una encontré
Und ihr meine Liebe zu gebenY en darle mi querer
Sie liebte mich wie keine andereMe quiso como ninguna
Oh, schönes Kuba, ich verehre dichAy, Cuba linda, te venero
Schönes Kuba, ich verehre dichCuba linda, te venero
Für deine unvergleichliche SchönheitPor tu belleza sin par
Für deine unvergleichliche SchönheitPor tu belleza sin par
Wie hübsch erschienst du mirQué guapa me has parecí'o
Als ich beim Tanzen mit dir sprachCuando en el baile te hablé
Da schienst du mir wie eine andereQue me pareciste otra
Schöner und kostbarerMás bonita y más preciosa
Als der KaffeebaumQue la mata del café
Der Mensch wird geboren, und beim GeborenwerdenNace el hombre, y al nacer
Der Mensch wird geboren, und beim GeborenwerdenNace el hombre, y al nacer
Hat er das Schicksal, zu fallenCaerse por destino tiene
Denn er kommt nurPorque solamente viene
Um ständig zu leidenA un continuo padecer
Eines Nachts, als der MondUna noche en que la luna
Eines Nachts, als der MondUna noche en que la luna
Sein schönes Licht nicht gabNo daba su luz tan bella
Nur ein SternTan solamente una estrella
Der mein Glück erhellteQue alumbraba mi fortuna
Ohne jede HoffnungSin esperanza ninguna
Bis zum Grab kam ichHasta el sepulcro llegué
Und eine Dalia legte ich niederY una dalia coloqué
Als Zeichen meiner LiebeEn prueba del amor mío
Wo die kalten Überreste liegenDonde están los restos fríos
Der Frau, die ich verehrteDe la mujer que adoré
Wo die kalten Überreste liegenDonde están los restos fríos
Der Frau, die ich verehrteDe la mujer que adoré
Wo die kalten Überreste liegenDonde están los restos fríos
Der Frau, die ich verehrteDe la mujer que adoré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSALÍA y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: