Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 746

La semaine sanglante

Rosalie Dubois

Letra

Significado

De Bloedige Week

La semaine sanglante

Behalve de spionnen en de agenten,Sauf des mouchards et des gendarmes,
Zien we langs de wegen niet meer,On ne voit plus par les chemins,
Dan treurende oude mannen in tranen,Que des vieillards tristes en larmes,
Weduwen en wezen keer op keer.Des veuves et des orphelins.
Parijs zweet van de ellende,Paris suinte la misère,
Zelfs de blije zijn aan het bibberen.Les heureux mêmes sont tremblant.
De mode is militaire plannen,La mode est aux conseils de guerre,
En de straten zijn allemaal bloedig.Et les pavés sont tous sanglants.

{Refrein:}{Refrain:}
Ja maar!Oui mais!
Het wankelt in de hand,Ça branle dans le manche,
De slechte dagen zullen eindigen.Les mauvais jours finiront.
En pas op! voor de wraak,Et gare! à la revanche,
Wanneer alle armen zich ermee bemoeien.Quand tous les pauvres s'y mettront.
Wanneer alle armen zich ermee bemoeien.Quand tous les pauvres s'y mettront.

De kranten van de ex-prefectuur,Les journaux de l'ex-préfecture,
De piraten, de gestoorden,Les flibustiers, les gens tarés,
De nieuwkomers door avontuur,Les parvenus par l'aventure,
De gewilligen, de gedecoreerden.Les complaisants, les décorés
Mensen van de beurs en van de straat,Gens de Bourse et de coin de rues,
Liefhebbers van afgedankte dames,Amants de filles au rebut,
Kruipen als een hoop wratten,Grouillent comme un tas de verrues,
Op de lichamen van de overwonnenen.Sur les cadavres des vaincus.

{bij het Refrein}{au Refrain}

We jagen, we ketenen, we fusillerenOn traque, on enchaîne, on fusille
Iedereen die we toevallig tegenkomen.Tout ceux qu'on ramasse au hasard.
De moeder naast haar dochter,La mère à côté de sa fille,
Het kind in de armen van de oude man.L'enfant dans les bras du vieillard.
De straffen van de rode vlagLes châtiments du drapeau rouge
Worden vervangen door terreurSont remplacés par la terreur
Van alle schurken van de kroegen,De tous les chenapans de bouges,
Knechten van koningen en keizers.Valets de rois et d'empereurs.

{bij het Refrein}{au Refrain}

We zijn weer terug bij de jezuïeten,Nous voilà rendus aux jésuites
Bij de Mac-Mahon, bij de Dupanloup.Aux Mac-Mahon, aux Dupanloup.
Het gaat regenen met heilig water,Il va pleuvoir des eaux bénites,
De bomen zullen een fortuin opleveren.Les troncs vont faire un argent fou.
Vanaf morgen, in vreugdeDès demain, en réjouissance
Zullen Saint Eustache en de OperaEt Saint Eustache et l'Opéra
Elkaar weer concurreren,Vont se refaire concurrence,
En de gevangenis zal bevolkt worden.Et le bagne se peuplera.

{bij het Refrein}{au Refrain}

Morgen zullen de manons, de lorettesDemain les manons, les lorettes
En de dames van de mooie buitenwijkenEt les dames des beaux faubourgs
Op hun kraag dragenPorteront sur leurs collerettes
Jachtgeweren en trommels.Des chassepots et des tambours
We zullen alles in de driekleur steken,On mettra tout au tricolore,
De dagschotels en de linten,Les plats du jour et les rubans,
Terwijl de held PandorePendant que le héros Pandore
Onze kinderen zal laten fusilleren.Fera fusiller nos enfants.

{bij het Refrein}{au Refrain}

Morgen zullen de mensen van de politieDemain les gens de la police
Weer op de stoep bloeien,Refleuriront sur le trottoir,
Trots op hun staat van dienst,Fiers de leurs états de service,
En het pistool om hun schouder.Et le pistolet en sautoir.
Zonder brood, zonder werk en zonder wapens,Sans pain, sans travail et sans armes,
Zullen we geregeerd wordenNous allons être gouvernés
Door spionnen en agenten,Par des mouchards et des gendarmes,
Door de zwaardvolk en de priesters.Des sabre-peuple et des curés.

{bij het Refrein}{au Refrain}

Zal het volk met de keten van ellendeLe peuple au collier de misère
Altijd vastgebonden blijven?Sera-t-il donc toujours rivé?
Tot wanneer zullen de oorlogsmensenJusque à quand les gens de guerre
De bovenhand houden op de straat?Tiendront-ils le haut du pavé?
Tot wanneer zal de Heilige CliqueJusque à quand la Sainte Clique
Ons als vuil vee beschouwen?Nous croira-t-elle un vil bétail?
Wanneer eindelijk de RepubliekÀ quand enfin la République
Van Rechtvaardigheid en Arbeid?De la Justice et du Travail?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosalie Dubois y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección