Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.818

J'avais Rêve D'une Autre Vie

Rose Laurens

Letra

Significado

Ich Hatte Von Einem Anderen Leben Geträumt

J'avais Rêve D'une Autre Vie

Ich hatte von einem anderen Leben geträumtJ'avais rêvé d'une autre vie
Doch das Leben hat meine Träume getötetMais la vie a tué mes rêves
Wie man die letzten Schreie ersticktComme on étouffe les derniers cris
Eines Tieres, das man erlegtD'un animal que l'on achève

Ich hatte von einem Herzen geträumt, so großJ'avais rêvé d'un coeur si grand
Dass mein eigenes darin Platz finden könnteQue le mien puisse y trouver place
Doch mein erster Prinz CharmingMais mon premier prince charmant
War der Mörder meiner KindheitFut l'assassin de mon enfance

Ich habe mit all meinen Tränen bezahltJ'ai payé de toute mes larmes
Das Lösegeld für ein kleines GlückLa rançon d'un petit bonheur
An eine Gesellschaft, die entwaffnetÀ une société qui désarme
Das Opfer, und nicht den DiebLa victime, et pas le voleur

Ich hatte von einer einzigen Liebe geträumtJ'avais rêvé d'un seul amour
Die bis zum Ende der Welt hältDurant jusqu'à la fin du monde
Von der man niemals genug bekommtDont on ne fait jamais le tour
So wahr wie die Erde rund istAussi vrai que la terre est ronde

Ich hatte von einem anderen Leben geträumtJ'avais rêvé d'une autre vie
Doch das Leben hat meine Träume getötetMais la vie a tué mes rêves
Kaum begonnen, endet esÀ peine commencée, elle finit
Wie ein kurzer Frühling, der vergehtComme un court printemps qui s'achève

Ich hatte von einem anderen Leben geträumtJ'avais rêvé d'une autre vie
Doch das Leben hat meine Träume getötetMais la vie a tué mes rêves
Kaum begonnen, endet esÀ peine commencée, elle finit
Wie ein kurzer Frühling, der vergehtComme un court printemps qui s'achève

In der Nacht, in der Nacht, versinke ich in meinem KörperLa nuit, la nuit, je sombre en mon corps
Und gebe mich düsteren Körperlichkeiten hinEt je m'abondonne à des sinistres corps à corps
In der Nacht, in der Nacht, für zwei GoldstückeLa nuit, la nuit, pour deux pièces d'or
Wenn sie ihren erbärmlichen Versuch in mir entfesselnQuand ils font jaillir en moi leur pitoyable effort
Wissen sie nicht, dass sie mit dem Tod Liebe machenIls ne savent pas qu'ils font l'amour avec la mort

Escrita por: Alain Boublil / Claude-Michel Schönberg / Jean-Marc Natel. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rose Laurens y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección