Traducción generada automáticamente

call it the end
ROSÉ
nenn es das Ende
call it the end
Wir stehen an einer WeggabelungWe're at a crossroad
Und wissen nicht, welchen Weg wir gehen sollenAnd we don't know which way to go
Ein Teil von mir hat die Hoffnung verlorenPart of me lost hope
Und ein Teil von mir kann einfach nicht loslassenAnd part of me just can't let go
Wir hatten gesagt, wir würden diese Brücken überqueren, wenn sie kommenWe said we'd crossed those bridges when they came
Jetzt ist es Zeit, ihm einen Namen zu gebenNow it's time to give it a name
Ja, wir stehen an einer WeggabelungYeah, we're at a crossroad
Also, Baby, lass es mich wissenSo, baby, let me know
Soll ich dich meine Ex nennen oder soll ich dich meinen Freund nennen?Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
Nenne ich dich einen Liebhaber, nenne ich dich einen Freund?Call you a lover, do I call you a friend?
Nenne ich dich den Einen oder den, der entkommen ist?Call you the one or the one that got away?
Jemanden, den ich einfach vergessen mussSomeone I'll just have to forget
Rufe ich dich jede Nacht an, wenn du weg bist, oder rufe ich dich nie wieder an?Do I call you every night you're gone or never call you again?
Haben wir eine Zukunft oder soll ich es das Ende nennen?Do we have a future or should I call it the end?
Wir waren ein MomentWe were a moment
Und du warst meine einzige wahre OaseAnd you were my only true oasis
Jetzt fallen all diese OzeaneNow all those oceans
Herunter auf unsere GesichterAre falling down our faces
Also, wenn wir es nicht durchziehenSo if we don't see it through
Bin ich ein besserer Mensch wegen dirI'm a better me because of you
Ja, wir stehen an einer WeggabelungYeah, we're at a crossroad
Also, Baby, lass es mich wissenSo, baby, let me know
Soll ich dich meine Ex nennen oder soll ich dich meinen Freund nennen?Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
Nenne ich dich einen Liebhaber, nenne ich dich einen Freund?Call you a lover, do I call you a friend?
Nenne ich dich den Einen oder den, der entkommen ist?Call you the one or the one that got away?
Jemanden, den ich einfach vergessen mussSomeone I'll just have to forget
Rufe ich dich jede Nacht an, wenn du weg bist, oder rufe ich dich nie wieder an?Do I call you every night you're gone or never call you again?
Haben wir eine Zukunft oder soll ich es das Ende nennen?Do we have a future or should I call it the end?
Soll ich es das Ende nennen?Should I call it the end?
Sind wir Liebhaber oder Freunde?Are we lovers or friends?
Ist das so gut, wie es wird?Is this as good as it gets?
Soll ich es das Ende nennen?Should I call it the end?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ROSÉ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: