Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 19.114

FIRE BIRD

Roselia

Letra

Significado

VUURVOGEL

FIRE BIRD

Ook al is de lucht zo hoog
そらがどんなたかくても
Sora ga donna takakute mo

En vallen mijn vleugels uiteen
はねがちぎれちっても
Hane ga chigirechatte mo

Zal ik niet bang zijn om op te stijgen
とびたつことおそれずに
Tobitatsu koto osorezu ni

De onbreekbare band die ons verbindt
こがせふしんなるきずな
Kogase fushin naru kizuna

Vlieg naar de lucht, vuurvogel!
Fly to the sky, fire bird!
Fly to the sky, fire bird!

Laat je dromen niet doven
ついえぬゆめえもえあがれ
Tsuien yume e moeagare

(Brandend, brandend)
(Burning up, burning up)
(Burning up, burning up)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

Wees niet bang voor de wanhoop in de duisternis
くらやみでのぜつぼうもどうかこわがらないで
Kurayami de no zetsubou mo douka kowagaranaide

Want in jouw hart brandt altijd een droom
あなたのむねいつだってともすゆめがあるから
Anata no mune itsudatte tomo su yume ga aru kara

De beslissing (het lot)
けつだんえの (さだめに)
Ketsudan e no (sadame ni)

De realiteit (de waarheid)
どうこくした (げんじつ)
Doukokushita (genjitsu)

Maar dat is (door de liefde)
だけどそれは (あいゆえの)
Dakedo sore wa (ai yue no)

De vleugels die je draagt
せおうつばさだと
Seou tsubasa da to

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

Vlieg, majestueuze violet
とべよほうよくのヴァイオレット
Tobeyo houyoku no VAIORRETTO

Als een vuurdier
ひのとりのように
Hi no tori no you ni

We zijn, de dromen die we keer op keer zingen, kunnen niet verliezen
We are, なんどもうたいつよくなったゆめはまけない
We are, nando mo utai tsuyoku natta yume wa makenai

Ik wil je meenemen
あなたをつれていきたいんだ
Anata wo tsurete ikitainda

Naar de top van de wereld
ぜっせいのてんへ
Zessei no ten e

In een nulafstand omhelzen we elkaar
ぜろきょりでだきしめあい
Zero kyori de dakishimeai

In de legende geschreven (door de wind van dit geluid)
しんわにしるそう (このおとのかぜで)
Shinwa ni shirusou (kono oto no kaze de)

En zo naar de nieuwe wereld
そしてしんせかいへ
Soshite shinsekai e

(Brandend, brandend)
(Burning up, burning up)
(Burning up, burning up)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

De antwoorden van die nacht vol tranen zijn nog onbekend
なきじゃくったあのよるのこたえはまだわからず
Nakijakutta ano yoru no kotae wa mada wakarazu

Maar vooruit, alleen vooruit, zal het licht zeker schijnen
だけどまえに、まえだけにきっとひかりはさすと
Dakedo mae ni, mae dake ni kitto hikari wa sasu to

De temperatuur (de echo)
じゅうていおんと (ざんこうの)
Juutei on to (zankou no)

In dit heilige (gebied)
このせいなる (りょういきで)
Kono sei naru (ryouiki de)

Onvolledig (de waarheid)
ふかんぜんに (てっついを)
Fukanzen ni (tetsui wo)

Blijf trouw aan je instinct
ほんのうのままに
Hon'nou no mama ni

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

Vooruit, schitterend als de dageraad
まえよあかつきにきらめく
Mae yo akatsuki ni kirameku

Als de zon
たいようのように
Taiyou no you ni

We zijn, niet bang voor de duisternis, de vlam van de vurige steun
We are, やみからにげずささえもえるぐれんのほのお
We are, yami kara nigezu sasae moeru guren no honoo

Het maakt niet uit hoeveel werelden we moeten oversteken
いくせんかいぬぐってもいいから
Ikusen kai nuguttemo ii kara

Als je je hand uitsteekt
そのてをのばせば
Sono te wo nobaseba

Zal je veranderen in vleugels
はねにかわるんだと
Hane ni kawarunda to

Geloof in jezelf (geloof in je moed)
しんじてじぶんを (しんじてゆうきを)
Shinjite jibun wo (shinjite yuuki wo)

En ga naar morgen
そしてあしたへと
Soshite ashita e to

In het begin was ik bang om omhoog te kijken
さいしょはうえをみることも
Saisho wa ue wo miru koto mo

Bang om naar de lucht te staren
そらをのぞむこともこわかった
Sora wo nozomu koto mo kowakatta

De melkweg vanuit de kooi was hoog
かごのなかからのぎんがはたかく
Kago no naka kara no ginga wa takaku

Verlangend naar de glans van die sterren
そのほしのかがやきにあこがれては
Sono hoshi no kagayaki ni akogarete wa

Was het gewoon verblindend, gewoon frustrerend
ただまぶしくて、ただくやしくて
Tada mabushikute, tada kuyashikute

Maar nu, zeker vanaf hier
だけどいまは、きっとここから
Dakedo ima wa, kitto koko kara

Zullen we vliegen, naar de droom van de top
はばたこう、ちょうてんのゆめへと
Habatakou, chouten no yume e to

Vlieg, majestueuze violet
とべよほうよくのヴァイオレット
Tobeyo houyoku no VAIORRETTO

Als een vuurdier
ひのとりのように
Hi no tori no you ni

We zijn, opnieuw zwoegend naar de onsterfelijke ambitie van de top
We are, ふたたびちかうちょうてんへのふめつのあんびしょん
We are, futatabi chikau chouten e no fumetsu no ambition

Ik wil je meenemen
あなたをつれていきたいんだ
Anata wo tsurete ikitainda

Naar de top van de wereld
ぜっせいのてんへ
Zessei no ten e

Tot aan de eindeloze tuin
しゅうえんのらくえんまで
Shuuen no rakuen made

Met de moed die muziek op de kaart zet
ゆうきというなの (おんがくをちずに)
Yuuki to iu na no (ongaku wo chizu ni)

Zing naar de nieuwe wereld
うたえしんせかいへ
Utae shinsekai e

(Brandend, brandend)
(Burning up, burning up)
(Burning up, burning up)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)
(Lala, lalala, lala, lalala)

Escrita por: Agematsu Noriyasu. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thunderbolt. Subtitulado por Elisa. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roselia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección