Transliteración y traducción generadas automáticamente

overtuRe
Roselia
Übertüre
overtuRe
Warum ich hier bin, das ist mein Glaube
やくどうしてゆけ わたしにやどったしんねん
yakudō shite yuke watashi ni yadotta shinnen
Wurzeln in der Erde, die den Himmel erschüttern
だいちにねをはり てんをゆさぶるように
daichi ni ne wo hari ten wo yusaburu yōni
Gerade in Zeiten der Verzweiflung leuchtet es hell
ぜつぼうのときこそ つよくかがやくときよ
zetsubō no toki koso tsuyoku kagayaku toki yo
Die Welt hat hier ihren Anfang genommen
せかいはここからはじまった
sekai wa koko kara hajimatta
An dem Tag, als ich schwor, an diesem Ort zu kämpfen
このばしょでたたかうとちかったあのひ
kono basho de tatakau to chikatta ano hi
Habe ich denselben Traum ergriffen
おなじゆめをてにしたの
onaji yume wo te ni shita no
Die Stimmen werden zu einer Klinge, die Bindungen werden stark
うたごえはけんとなり きずなはたてに
utagoe wa ken to nari kizuna wa tate ni
Die blauen Blüten lächeln
あおばらはほほえむ
aobara wa hohoemu
Weil ich die Dunkelheit kenne, konnte ich das Licht halten
やみをしるからこそ ひかりをだいていられた
yami wo shiru kara koso hikari wo daite irareta
Schicksal, Seele und Liebe blitzen auf
うんめいもたましいもあいも ひらめく
unmei mo tamashī mo ai mo (hirameku)
Ich denke an alles, ich nehme alles an, ich bin hier
すべてをおもい すべてをうけいれ ここにいるの
subete wo omoi subete wo ukeire koko ni iru no
Entschlossenheit erhoben, die Klinge geschärft
けつい かかげては むけた きっさき
(ketsui) kakagete wa (muketa) kissaki
Lass uns zur nächsten Geschichte aufbrechen
つぎのものがたりへとかけてゆけ
tsugi no monogatari e to kakete yuke!
Sieg und Bedeutung können mich nicht einschnüren
かちとは いみとは そんなものでくびれない
kachi to wa? Imi to wa? Sonna mono de kubirenai
Egal wie töricht es anderen erscheinen mag
たにんからみれば たとえおろかであっても
tanin kara mireba tatoe oroka deatte mo
Ich bin ich, meine Existenz ist voller Stolz
わたしはわたしよ そんざいはほこりたかく
watashi wa watashi yo sonzai wa hokori takaku
Lass das einzigartige Schicksal erblühen
ゆいいつのしゅくめいとどろけ
yuītsu no shukumei todoroke
In diesem Ort lebe ich bis zum letzten Atemzug
このばしょでいきていくいのちのかぎり
kono basho de ikiteiku inochi no kagiri
Das Blut kocht, es wird laut
ちしおはあつくきょうめいして
chishio wa atsuku kyōmei shite
Auf jeder Seite ein Wort für jeden Einzelnen
ひとりひとりのぺーじにひとつのことば
hitori hitori no pēji ni hitotsu no kotoba
Übereinander gelegt, um zu singen
おりかさなりうたへ
orikasanari uta e
Selbst wenn ich im Regen stehe, gebe ich nicht auf, das Licht zu empfangen
あめにぬれても ようをあびることをあきらめず
ame ni nurete mo yō wo abiru koto wo akiramezu
Wecke die Hoffnung, die ich verloren habe
よびさましてきぼうを まびゆく
yobisamashite kibō wo (mabayuku)
Um mit dir zu beginnen, um mit dir zu vollenden
あなたとはじめるため あなたととげるために
anata to hajimeru tame anata to togeru tame ni
Was mich aufhält, werde ich im Moment durchtrennen
さきをはばむもの いっしゅんで きりさいて
(saki wo) habamu mono (isshun de) kirisaite
Selbst auf steilen Wegen werde ich mich stellen
けわしきみちでも たちむかうまでよ
kewashiki michi demo tachimukau made yo
Wenn ich bereit bin, alles zu riskieren, dann ganz sicher
すべてをかけるかくごがあれば きっと
subete wo kakeru kakugo ga areba (kitto)
Kann ich jeden Vorhang mit Glanz zerreißen
どんなまくあけも さんぜんとさいていられる
donna makuake mo sanzen to saite irareru
Weil ich die Dunkelheit kenne, konnte ich das Licht halten
やみをしるからこそ ひかりをだいていられた
yami wo shiru kara koso hikari wo daite irareta
Schicksal, Seele und Liebe blitzen auf
うんめいもたましいもあいも ひらめく
unmei mo tamashī mo ai mo (hirameku)
Ich denke an alles, ich nehme alles an, ich bin hier
すべてをおもい すべてをうけいれ ここにいるの
subete wo omoi subete wo ukeire koko ni iru no
Entschlossenheit erhoben, die Klinge geschärft
けつい かかげては むけた きっさき
(ketsui) kakagete wa (muketa) kissaki
Lass uns zur nächsten Geschichte aufbrechen
つぎのものがたりへとかけてゆけ
tsugi no monogatari e to kakete yuke!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Roselia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: