Traducción generada automáticamente

La fina
Rosendo
La fina
La fina
Tu avances sur le chemin,Vas consumiendo el camino,
tu découvres le décor,vas conociendo el percal,
tu reviens du tuyau au chœurvuelves desde el caño al coro
et tu deviens devin,y llegas a adivino,
sans examen de maternelle.sin examen preescolar.
Aujourd'hui j'ai rencontré une petite,Hoy conocí una chiquita,
qu'elle soit mignonne ou pas, peu importe,mona o foca daba igual,
ce qui est sorti de sa bouche...sólo salió de su boca...
on m'appelle la finitame llaman la finita
et je ne suis pas fine du tout !y no soy fina ni ná!
Tu peux déjà t'imaginerYa puedes imaginarte
comment j'allais m'y prendre,cómo me lo iba a montar,
s'il n'y avait pas la finitade no ser porque finita
qui devait rentrer chez elletemprano a su casita
tôt dans sa petite maison.debería regresar.
C'est donc clair comme de l'eau de rocheEstá pues la cosa clara
on ne peut plus se fier,ya no te puedes fiar,
ce n'était pas fine mais étroiteno era fina sino estrecha
et mets une autre bièrey pon otra cerveza
car la prochaine fois, ça sera.que a la próxima será.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rosendo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: