Traducción generada automáticamente

Quand reviendra le jour
Tino Rossi
Cuando vuelva el día
Quand reviendra le jour
La noche desciende, las rosas se deshojanLa nuit descend, les roses s'effeuillent
En la calma de la tarde.Dans le calme du soir.
Una brisa ligera acaricia las hojasUn vent léger caresse les feuilles
Y me habla de esperanza.Et me parle d'espoir.
Estoy aquí, bajo tu ventana,Je suis là, sous ta fenêtre,
Soñando contigo, siempre,Rêvant de toi, toujours,
Soñando contigo, siempre.Rêvant de toi, toujours.
La felicidad se me presentaráLe bonheur va m'apparaître
Cuando vuelva el día,Quand reviendra le jour,
Cuando vuelva el día.Quand reviendra le jour.
La luz de la luna, a lo lejos, se revelaLe clair de lune, au loin, se dévoile
Para embellecer tu techo.Pour embellir ton toit.
Y en el cielo, un ramillete de estrellasEt, dans le ciel, un bouquet d'étoiles
Parece florecer para ti.Semble fleurir pour toi.
Quisiera, hasta el amanecer,Je voudrais, jusqu'à l'aurore,
Soñar contigo, siempre,Rêver de toi, toujours,
Soñar contigo, siempre.Rêver de toi, toujours.
Sabrás que te adoroTu sauras que je t'adore
Cuando vuelva el día,Quand reviendra le jour,
Cuando vuelva el día.Quand reviendra le jour.
Tanta gente podría decirTant de monde pourrait dire
Todas las palabras de amor.Tous les mots d'amour.
Tú, solo tendrás que sonreírme.Toi, tu n'auras qu'à me sourire.
Y dirás siempre:Et tu diras toujours :
Cuando vuelva el día,Quand reviendra le jour,
Siempre, siempre.Toujours, toujours.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tino Rossi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: