Traducción generada automáticamente

The Apostate
Rotting Christ
Der Abtrünnige
The Apostate
Du hast mich besiegt, Nazarenerνενίκηκάς με ναζωραίε
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Auge um Auge und Zahn um ZahnEye for an eye and tooth for a tooth
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Hass für Hass und Mangel für MangelHate for a hate and ruth for ruth
Rette mich, Priester - Ich bin die Wahrheitσωσε με ιερεια-I am the truth
Rette mich - Rette mich - rette mich, Priester - rette mich, Priesterσωσε με- Save me -σωσε με ιερια-save me ieria
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Krieg für Krieg und Leid für LeidWar for war and woe for woe
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Blut für Blut und Bogen für BogenBlood for blood and bow for bow
Rette mich, Priester - Ich bin das Gesetzσωσε με ιερεια-I am the law
Rette mich - Lob - rette mich, Priester - rette mich, Priesterσωσε με- Praise-σωσε με ιερεια-save me ieria
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Rette mich, Priesterσωσε με ιερεια
Rette mich, rette mich, Priester, Priesterσωσε με, σωσε με ιερεια ιερεια
Das Buch der Lügen, ich las, ich verurteilteThe book of lies, I read, I condemned
Im Namen des VatersIn nomine patris
Im Namen des SohnesIn nomine et filii
Im Namen des VatersIn nomine patris
Im Namen des SohnesIn nomine et filii
Im Namen des VatersIn nomine patris
Im Namen des SohnesIn nomine et filii
Im Namen des VatersIn nomine patris
Im Namen des SohnesIn nomine et filii
Das Ende und Ziel der zynischen PhilosophieThe end and aim of the cynic philosophy
Wie tatsächlich jeder Philosophie, ist GlückAs indeed of every philosophy, is happiness
Doch Glück, das darin besteht, gemäß der Natur zu lebenBut happiness that consists in living according to naturе
Und nicht gemäß der Meinungen der MengeAnd not according to the opinions of the multitude
Keine wilden Tiere sind für die Menschen so gefährlich, wie Christen es füreinander sindNo wild bеasts are so dangerous to men as christians are to one another
Und bezüglich des Buches, das du mir gegeben hast zu lesenAnd concerning the book you gave me to read
Ich las, ich verstand, ich verurteilteI read, I understood, I condemned
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Rette uns - rette mich, Priesterσωσε ημιν-σωσε με ιερεια
Rette mich, Priesterσωσε με ιερεια
Rette mich, rette mich, Priester.σωσε με, σωσε με ιερεια



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rotting Christ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: