Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.498.714

Ragatanga (Asereje)

Rouge

Letra

Significado

Ragatanga (Asereje)

Ragatanga (Asereje)

Schau mal, wer da um die Ecke kommtOlha lá quem vem virando a esquina
Da kommt Diego mit voller Freude, feiertVem Diego com toda a alegria, festejando
Mit dem Mond in seinen Augen, in aquamarinfarbener KleidungCom a Lua em seus olhos, roupa de água-marinha
Und seinem lässigen StilE seu jeito de malandro

Und mit Magie und reiner Seele, kommt er mit dem TanzE com magia e pura alma, ele chega com a dança
Besessen vom Rhythmus ragatangaPossuído pelo ritmo ragatanga
Und der DJ, der ihn schon kennt, spielt den Sound der MitternachtE o DJ, que já conhece, toca o som da meia-noite
Für Diego, das begehrteste LiedPra Diego, a canção mais desejada

Er tanzt, er feiert, er singtEle dança, ele curte, ele canta

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Es ist kein Zufall, dass ich ihn jeden Tag treffeNão é por acaso que encontro todo dia
(Jeden Tag) wo auch immer ich gehe(Todo dia) por donde voy caminando
Diego hat seine Magie und diese FreudeDiego tem sua magia e esta alegria
(Rasta) Rastafari afro-zigeuner(Rasta) Rastafari afro-cigana

Und mit Magie und reiner Seele, kommt er mit dem TanzE com magia e pura alma, ele chega com a dança
Besessen vom Rhythmus ragatangaPossuído pelo ritmo ragatanga
Und der DJ, der ihn schon kennt, spielt den Sound der MitternachtE o DJ, que já conhece, toca o som da meia-noite
Für Diego, das begehrteste LiedPra Diego, a canção mais desejada

Er tanzt, er feiert, er singtEle dança, ele curte, ele canta

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, ai, ai, ai, aiNa-na-na-na, ai, ai, ai, ai

Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na
Na-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-naNa-na-na-na, na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, ai, ai, ai, aiNa-na-na-na, ai, ai, ai, ai

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi
Aserehe-ra-deheAserehe-ra-dehe
De-hebe-tude-hebere-seibiunoubaDe-hebe-tude-hebere-seibiunouba
Mahabi-an-de-bugui, an-de-buididipiMahabi-an-de-bugui, an-de-buididipi

Escrita por: Rick Bonadio / Francisco Manuel Roriz Gomes. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Subtitulado por Wallace y más 2 personas. Revisiones por 19 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rouge y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección