Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kinjirareta Asobi
Rozen Maiden
Forbidden Play
Kinjirareta Asobi
Throwing off the rose necklace, holding the silver chain
バラのくびわつなげて銀のくさりくわえて
Bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
You, who are detestable, end alone
こよいもひとりはてるあなたがにくらしい
Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Kneeling, offering bitter drops of love to the heavens
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくを
Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Bestow upon the angels a blue dressage
てんしにほどこすあおいドレサージュ
Tenshi ni hodokosu aoi doresa-jyu
Within the coffin called 'self,' the heart is stirring again
じぶんというひつぎのなかこころはまたうごいてる
Jibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru
Torn wings can return to the sky
ちぎれたはねはげっこうにいきかえりうるむは
Chigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa
What's scarier than darkness is solitude
やみよりもこわいのはこどく
Yami yori mo kowai no wa kodoku
Let's indulge under the light of the two candles
ふたりのあかしじゅうじかのもとでむさぼりましょう
Futari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou
Removing the rose gloves, stacking the white necklaces
バラのてじょうはずしてしろいてくびかさねて
Bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
The miracle of touching, you are beloved
ふれあうことのきせきあなたがいとおしい
Fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Kneeling, offering desired words of love
ひざまずいてささげよいたいあいのことばは
Hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
A red arabesque that shimmers in the gaze
がーぜににじんだあかいアラベスク
Ga-ze ni nijinda akai arabesuku
Even if it's a sin, say you love me with golden lips
つみでもいいすきといってきんだんのくちびるを
Tsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo
God opens the gate to the towering castle
せかいはそびえたつおしろげーとをあけるのはかみ
Sekai wa sobietatsu oshiro ge-to wo akeru no wa kami
Guiding me in such a way, then my eyes
そんなふうにみちびきつづけてそしてわたしのめを
Sonna fuuni michibiki tsuzukete soshite watashi no me wo
If obstructed, be gentler than anyone
ふさいだらだれよりやさしく
Fusaidara dareyori yasashiku
Call my name, then you'll understand the meaning of eternity
なまえをよんでそのときしるでしょえいえんのいみを
Namae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo
Intertwining the rose ring with the leather ribbon
バラのゆびわまじえてかわのりぼんむすんで
Bara no yubiwa majiete kawa no ribon musunde
Everything in the mirror's reflection is precious
かがみのまのぶとうかいすべてがくるおしい
Kagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii
Lost in confusion, let's decorate the history of love
まよいこんでさとれよめぐるあいのれきしを
Mayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo
With tears, let's adorn the dark marriage
なみだでかざろうくろいマリアージュ
Namida de kazarou kuroi maria-jyu
Even if it's a lie, say you love me with determined lips
うそではいやすきといってじゅんけつのくちびるで
Uso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de
Throwing off the rose necklace, holding the silver chain
バラのくびわつなげて銀のくさりくわえて
Bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
You, who are detestable, end alone
こよいもひとりはてるあなたがにくらしい
Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Kneeling, offering bitter drops of love to the heavens
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくを
Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Bestow upon the angels a blue dressage
てんしにほどこすあおいドレサージュ
Tenshi ni hodokosu aoi doresa-jyu
Removing the rose gloves, stacking the white necklaces
バラのてじょうはずしてしろいてくびかさねて
Bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
The miracle of touching, you are beloved
ふれあうことのきせきあなたがいとおしい
Fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Kneeling, offering desired words of love
ひざまずいてささげよいたいあいのことばは
Hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
A red arabesque that shimmers in the gaze
がーぜににじんだあかいアラベスク
Ga-ze ni nijinda akai arabesuku
Saying 'I love you' from the heart, a pure kiss
こころからすきというはけがれなきくちづけを
Kokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rozen Maiden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: