Traducción generada automáticamente

Dime Porqué
Rsel
Zeg Me Waarom
Dime Porqué
De dag dat ik hier niet meer benEl día que ya no esté aquí
Dan zul je van me houdenEntonces me amarás
Ik had hoop, ik maakte je verliefd en zeg me waaromMe ilusioné, te enamoré y dime por qué
De dag dat ik hier niet meer benEl día que ya no esté aquí
Dan zul je van me houdenEntonces me amarás
Ik had hoop, ik maakte je verliefd en zeg me waaromMe ilusioné, te enamoré y dime por qué
Ze hebben me nooit gewaarschuwd dat slijtage pijn doetA mí nunca me advirtieron que el desgaste duele
Dat hoe hard je ook vecht, het geen zin heeft als je niet van je houdtQue por más que luches no vale si no te quiere
Soms is het niet degene die je het meest haat die je verwondtA veces no es el que más te odia quien te hiere
En je houdt je vast aan die vis die door zijn mond sterftY te aferras a ese pez que por la boca muere
Ik was ook degene die dacht dat jij mijn zielsverwant wasYo también fui el que pensé que era mi alma gemela
Van sinaasappel naar citroen, de helft is wantrouwigDe naranja a limón media mitad recela
Dat het niet nodig is om te glimlachen als het van buitenaf zichtbaar isQue no hace falta que sonría si se ve por fuera
Dat het niet het geluk is dat mijn lichaam verlangtQue no es la felicidad lo que mi cuerpo anhela
Dat hoe bitter ik ook blijf, ik er kaneel overheen gooiQue por más que me quedé amargo le echo canela
Ik droeg je op mijn rug op deze wegYo te subí a mis espaldas en esta carretera
En hoewel er een andere rok kwam, was ik blind trouwY aunque viniera otra falda yo fui fiel a ciegas
En nu is het iemand anders die met jou danst deze slapeloze nachtY ahora es otro el que te baila en esta noche en vela
Ik hoop dat je verliefd wordt op iemand die niet van je houdtOjalá que te enamores de quién no te quiera
Dat je probeert de deur te openen die vanzelf sluitQue intentes abrir la puerta que sola se cierra
Dat je denkt dat je een wereld bent en niet eens de grond raaktDe pensar que eres un mundo y no pisar ni tierra
En dat je ziet dat het geen genegenheid is die zich aan jou hechtY que veas que no es cariño lo que a ti se aferra
Weer, probeer ik te begrijpenOtra vez, intentando entender
Hoe ga je verliefd worden als je jezelf niet eens kunt waarderenCómo vas a enamorar si no te sabes ni querer
Ik wil niet aan mezelf denken, als ik voor jou ben verbrandNo quiero pensar en mí, si por ti me consumí
Als ik je zocht, was jij er nooit.Si cuando salí a buscarte tú nunca estabas ahí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rsel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: