Traducción generada automáticamente

Calle Angosta (Cueca)
Ruben Alberto Benegas
Narrow Street (Cueca)
Calle Angosta (Cueca)
Narrow street, narrow streetCalle angosta, calle angosta
The one with a single sidewalkLa de una vereda sola
I sing to you because you will alwaysYo te canto porque siempre
be in my memoryestarás en mi memoria
You're the humblest streetSos la calle más humilde
Of my Mercedina landDe mi tierra Mercedina
You start at the poplarsEn los álamos comienzas
And end at the millY en el molino terminas
Narrow street, narrow streetCalle angosta, calle angosta
If the chocos have barked at meSi me habran ladrau los chocos
A knock, knock, who is it? It was alreadyUn tun, tun, ¿quién es? Ya estaba
The tune with two peaksA dos picos la tonada
Narrow street, narrow streetCalle angosta, calle angosta
The one with a single sidewalkLa de una vereda sola
Traditional barsTradicionales boliches
Don Manuel and the mirandasDon Manuel y los mirandas
Across, crossing the tracksFrente cruzando las vias
Don calixtoDon calixto
Not much!¡Casi nada!
Singers from back thenCantores de aquel entonces
would gather in a circle thereallí en rueda se juntaban
And in homage to the localsY en homenaje de criollos
They always sang our ownSiempre lo nuestro cantaban



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruben Alberto Benegas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: