Traducción generada automáticamente

Desapariciones
Rubén Blades
Disparitions
Desapariciones
Que quelqu'un me dise s'il a vu mon mariQue alguien me diga si ha visto a mi esposo
Demandait la DoñaPreguntaba la Doña
Il s'appelle Ernesto X, il a quarante ansSe llama Ernesto X, tiene cuarenta años
Il travaille comme gardien dans un garageTrabaja es celador en un negocio de carros
Il portait une chemise sombre et un pantalon clairLlevaba camisa oscura y pantalón claro
Il est sorti avant-hier et n'est pas revenu, je ne sais plus quoi penserSalió anteanoche y no ha regresado, y no sé ya qué pensar
Car ça ne m'était jamais arrivé avantPues esto antes no me había pasado
Ça fait trois jours que je cherche ma sœurLlevo tres días buscando a mi hermana
Elle s'appelle Altagracia, comme notre grand-mèreSe llama Altagracia, igual que la abuela
Elle est sortie du boulot pour aller à l'écoleSalió del trabajo pa' la escuela
Elle avait des jeans et une chemise blancheTenía puestos unos jeans y una camisa blanca
Ce n'est pas son copain. Le type est chez luiNo ha sido el novio. El tipo está en su casa
On n'a pas de nouvelles d'elle à la PSN, ni à l'hôpitalNo saben de ella en la PSN, ni en el Hospital
Que quelqu'un me dise s'il a vu mon filsQue alguien me diga si ha visto a mi hijo
C'est un étudiant en pré-médecineEs estudiante de Pre Medicina
Il s'appelle Agustín et c'est un bon garsSe llama Agustín y es un buen muchacho
Parfois il est têtu quand il donne son avisA veces es terco cuando opina
Il a été arrêté. Je ne sais pas par quelle forceLo han detenido. No sé qué fuerza
Pantalon blanc, chemise à rayures. Il est passé avant-hierPantalón blanco, camisa a rayas. Pasó anteayer
Clara, Clara, Clara, Clara Quiñones, c'est le nom de ma mèreClara, Clara, Clara, Clara Quiñones se llama mi madre
C'est une âme de Dieu, elle ne s'en prend à personneElla es, ella es un alma de Dios, no se mete con nadie
Et on l'a emmenée comme témoinY se la han llevado de testigo
Pour un truc qui ne concerne que moiPor un asunto que es nada más conmigo
Et je suis allé me rendre, cet après-midiY fui a entregarme, hoy por la tarde
Et maintenant on dit qu'ils ne savent pas qui l'a emmenée, du posteY ahora di que no saben quién se la llevó, del cuartel
Hier soir, j'ai entendu plusieurs explosionsAnoche escuché varias explosiones
Putun, patá, putun, petéPutun, patá, putun, peté
Des coups de fusil et de revolverTiros de escopeta y de revólver
Des voitures qui accélèrent, des freins, des cris. Écho de bottes dans la rueCarros acelerados, frenos, gritos. Eco de botas en la calle
Des coups à la porte. Des plaintes. Par Dieu. Vaisselles briséesToques de puerta. Quejas. Por Dioses. Platos rotos
Ils diffusaient la telenovela, c'est pour ça que personne n'a regardé dehorsEstaban dando la telenovela, por eso nadie miró pa' fuera
Où vont les disparus ?¿Adónde van los desaparecidos?
Cherche dans l'eau et dans les buissonsBusca en el agua y en los matorrales
Et pourquoi disparaissent-ils ?¿Y por qué es que se desaparecen?
Parce que nous ne sommes pas tous pareilsPorque no todos somos iguales
Et quand revient le disparu ?¿Y cuándo vuelve el desaparecido?
Chaque fois que la pensée les ramèneCada vez que los trae el pensamiento
Comment parle-t-on au disparu ?¿Cómo se le habla al desaparecido?
Avec l'émotion qui serre à l'intérieurCon la emoción apretando por dentro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubén Blades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: