Traducción generada automáticamente

Trem da História
Rubinho do Vale
Zug der Geschichte
Trem da História
Da fährt der Zug der Geschichte, dampfend und schnellLá vai o trem da historia tocando a todo vapor
Erfüllt seine Rolle als ein träumender Barde, so hellCumprindo com seu papel de um menestrel sonhador
Pfeift und stößt Rauch aus, durch die Berge weit und breitApita e solta fumaça pelas montanhas gerais
Lebt nur aus Trotz, zwischen den Hauptstädten, bereitVivendo só de pirraça do meio das capitais
Vereint städtische Gleise mit ländlichen BahnenUnindo trilhos urbanos com outros trilhos rurais
Kommt von Jequitinhonha, vielleicht vom Rio Doce, ahnendVem lá de Jequitinhonha, quem sabe do Rio Doce
Und jede Nacht träumt er, wäre er ein GüterzugE toda noite ele sonha, se trem de carga ele fosse
Hätte in jedem Wagen Geige, Trommel und Tambourin, voll SchwungLevava em cada vagão, violo, surdo e pandeiro
Hält an jeder Station, ruft die ganze Menge herbeiParava em toda estação, chamava o povo inteiro
Steigt ein, ihr Herzen, denn dieser Zug ist für uns freiPode subir coração que esse trem é brasileiro
Lasst uns gehen, Leute, hört das Pfeifen des ZugsVamos embora gente, olha o apito do trem
Lasst uns die Geschichte mit brasilianischen Liedern verfolgenVamos seguir a história com a canção brasileira
Damit unser Gedächtnis nicht in Staub zerfälltPara que nossa memória não se acabe em poeira
Und in der Brust schlägt ein unruhiges HerzE no peito bate um coração aflito
Wie ein ungestimmtes, schönes FesttrommelwerkFeito um tambor de folia descompassado e bonito
Verloren auf den Straßen, Ziel dieses Landes, so weitPerdido pelas estradas destino deste pais
Schaut das Kind, das nichts hat, träumt von GlückseligkeitOlha o menino sem nada sonhando em ser feliz
Und die Menge, verstimmt, ohne Richtung, ohne WurzelE a multidão destoada sem rumo e sem ter raiz
Und in diesem Moment bin ich, ein fröhlicher CongadeiroE nessa hora sou eu, um folião congadeiro
Geigenmann, Reiter, wandernd, ein TroubadourVioleiro, cavaleiro, andante, um trovador
Ein Matrose, der Kanu fährt, ein Treiber von weit herUm marujo canoeiro, tropeiro la do alem
Aus dem Fenster dieses Zugs singe ich meine Liebe, so klarDa janela deste trem vou cantando meu amor
Damit es im nächsten Jahr keinen Hunger und keinen Schmerz gibtPara que o ano que vem não haja fome nem dor
Damit es im nächsten Jahr mehr Grün und mehr Blumen gibt.Para que no ano que vem haja mais verde e mais flor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubinho do Vale y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: