Traducción generada automáticamente
Life
Rude-α
Vie
Life
Peut-être que je ne sais pas quoi faireMaybe I don't know what to do
Dépêche-toi, mon esprit est sur la LuneHurry up, my mind is on the Moon
Survolant le monde en basFlying at the world down way below
Dans ta paume, la chaleur déborde, la passion me réveillete no hira ni afureteku jounetsy ga me wa samasu
Errant juste sur cette routesamayotteru dake no this road
Une seule étoile brille, c'est toi, ma lumièrehototsu dake hikaru kimi no pure
Avec un couteau émoussé, je ne peux pas me blesser, je brûle comme un feu sauvagesabita naifu ja sasenai I am burning like a fire gone wild
Au moment où mon cœur a lâché prisekokoro ni ya wo hanatareta shunkan
Les pensées confuses ont explosématowaritsuku zatsoun ga hajiketa
Tout était plus profond à partir de ce moment-làEverything was deeper from that moment on
Si je n'essaie pas, je ne saurai jamaisIf I don't try, I'll never know
Pourquoi les fleurs s'épanouissent-elles ?naze hana wa saku darou
Ta voix résonne en moikimi no koe ga hibiku yo
Dis-moi pourquoi je crie juste vers le cielTell me why I just shout into the sky
Mais tu n'es plus vraiment toi, c'est vraiBut you are now no longer you, that's right
Ce jour-là, on a confirmé notre vieano hi bokura tashikameteta life
On peut dire que c'est un rêve éphémèrehakanai yume to iwaretatte ii kara
Je vais te sauver de ce jour plein de blessureskizu darake no kyou kara sukuidasu yo
Dans un monde en noir et blanc, tu as pleurémonokuro no sukai de kimi ga nakashita
Je cherche encore tes larmes à tâtonsnamida wo ima mo tesaguri de sagashiteru
Pour avancer vers demain, il faut que je perdeashita ni mukau tame ni ato nano wo
Si je perds, la lumière apparaîtra-t-elle ?ushinaeba hikrai wa mieru ka na
Quand je regarde la Lune et les étoilesWhen I look up to the Moon and the stars
Ton profil me revient en mémoiresono yokogao wo omoiukabeta
Le soleil se lève dans la solitudekodoku no naka no noboru asahi
Pour que les battements de mon cœur ne s'éteignent pasmune no kodou mada akasanai you ni
Pourquoi la nuit arrive-t-elle ?naze yoru wa kuru no darou
Je vais élever ma voixboku wa koe wo karasu yo
Montre-moi pourquoi je me tiens dans la nuitShow me why I am standing in the night
Mais tu n'es plus là, c'est vraiBut you are now no longer here that's right
Ce jour-là, on s'est embrassés, notre vieano hi bokura dakishimeteta life
Ta voix résonne encore clairement en moikimi no koe ga tashika ni kikoeru kara
Même si je suis couvert de blessures, je vais te sauverkizu darake no nattemo sukuidasu yo
Peu importe si tu es prête, je vais te retrouverDon't matter if you're ready, I'm gonna find you
Ça doit sembler drôle, mais je fais ce que je faisThought it must sound funny, I do what I do
Je suis sûr que je vais te retrouverkitto mitsukedasu yo
Dis-moi pourquoi je crie juste vers le cielTell me why I just shout into the sky
Mais tu n'es plus là, c'est vraiBut you are now no longer here, that's right
Ce jour-là, on a confirmé notre vieano hi bokura tashikameteta life
On peut dire que c'est un rêve éphémèrehakanai yume to iwaretatte ii kara
Je vais te sauver de ce jour plein de blessures.kizu darake no kyou kara sukuidaso yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rude-α y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: