Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17.810

LIFE

Rude

Letra

Significado

Leben

LIFE

Vielleicht weiß ich nicht, was ich tun soll
Maybe I don’t know what to do
Maybe I don't know what to do

Beeil dich, mein Kopf ist im Mond
Hurry up, my mind is on the moon
Hurry up, my mind is on the moon

Fliegend, wo der Wind wehte
Flying where the wind blew
Flying where the wind blew

In meiner Hand strömt die Leidenschaft, die erwacht
てのひらにあふれてく情熱が目を覚ます
Tenohira ni afureteku jōnetsu ga me wo samasu

Nur umherirrend auf diesem Weg
さまよってるだけのthis road
Samayotteru dake no this road

Einzig dein reines Licht leuchtet
ひとつだけ光る君のpure
Hitotsu dake hikaru kimi no pure

Mit einem rostigen Messer kann ich nicht stechen, ich brenne wie ein Feuer-Turm
さびたknifeじゃさせない I am burning like a fire tower
Sabita knife ja sasenai I am burning like a fire tower

In dem Moment, als der Pfeil ins Herz geschossen wurde
こころに矢を放たれた瞬間
Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan

Zischende Geräusche umhüllten mich und platzten
まとわりつく雑音がはじけた
Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa

Alles war ab diesem Moment tiefer
Everything was deeper from that moment on
Everything was deeper from that moment on

Wenn ich es nicht versuche, werde ich es nie wissen
If I don’t try, I’ll never know
If I don't try, I'll never know

Warum blühen die Blumen?
なぜ花は咲くのだろう
Naze hana wa saku no darō

Deine Stimme hallt wider
君の声が響くよ
Kimi no koe ga hibiku yo

Sag mir, warum schreie ich einfach in den Himmel
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky

Aber du bist jetzt nicht mehr du, das stimmt
But you are now no longer you, that’s right
But you are now no longer you, that’s right

An diesem Tag haben wir das Leben bestätigt
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life

Es ist in Ordnung, wenn man sagt, es sei ein flüchtiger Traum
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara

Ich werde dich aus dem verletzten Heute retten
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo

Im monochromen Himmel hast du geweint
モノクロのスカイで君が泣きした
MONOKURO no SUKAI de kimi ga nakishita

Ich suche immer noch tastend nach den Tränen
涙を今も手探りで探してる
namida wo ima mo tesaguri de sagashiteru

Was muss ich noch verlieren, um dem Morgen entgegenzugehen
明日に向かうためにあと何を
ashita ni mukau tame ni ato nani wo

Wird das Licht dann sichtbar sein?
失えば光は見えるかな
ushinaeba hikari wa mieru kana

Als ich zum Mond und zu den Sternen aufblickte
When I looked up to the moon and the stars
When I looked up to the moon and the stars

Dachte ich an dein Profil
その横顔を思い浮かべた
sono yokogao wo omoiukabeta

Die Morgensonne steigt in der Einsamkeit auf
孤独の中に昇る朝日
kodoku no naka ni noboru asahi

Damit das Herz nicht aufhört zu schlagen
胸の鼓動まだ赤さないように
mune no kodō mada akasanai yō ni

Warum kommt die Nacht?
なぜ夜は来るのだろう
Naze yoru wa kuru no darō

Ich werde meine Stimme heiser schreien
僕は声を枯らすよ
Boku wa koe wo karasu yo

Zeig mir, warum ich in der Nacht stehe
Show me why I am standing in the night
Show me why I am standing in the night

Aber du bist jetzt nicht mehr hier, das stimmt
But you are now no longer here that’s right
But you are now no longer here that's right

An diesem Tag haben wir das Leben umarmt
あの日僕ら抱きしめてたlife
Ano hi bokura dakishimeteta life

Weil ich deine Stimme deutlich hören kann
君の声が確かに聞こえるから
Kimi no koe ga tashika ni kikoeru kara

Ich werde dich retten, auch wenn ich verletzt bin
傷だらけになっても救い出すよ
Kizu darake ni natte mo sukuidasu yo

Es spielt keine Rolle, ob du bereit bist, ich werde dich finden
Don’t matter if you’re ready, I’m gonna find you
Don't matter if you're ready, I'm gonna find you

Obwohl es lustig klingen muss, mache ich, was ich tue
Though it must sound funny, I do what I do
Though it must sound funny, I do what I do

Ich werde dich bestimmt finden
きっと見つけ出すよ
Kitto mitsukedasu yo

Sag mir, warum schreie ich einfach in den Himmel
Tell me why I just shout into the sky
Tell me why I just shout into the sky

Aber du bist jetzt nicht mehr hier, das stimmt
But you are now no longer here, that’s right
But you are now no longer here, that’s right

An diesem Tag haben wir das Leben bestätigt
あの日僕ら確かめてたlife
Ano hi bokura tashikameteta life

Es ist in Ordnung, wenn man sagt, es sei ein flüchtiger Traum
はかない夢と言われたっていいから
Hakanai yume to iwareta tte ii kara

Ich werde dich aus dem verletzten Heute retten
傷だらけの今日から救い出すよ
Kizu darake no kyō kara sukuidasu yo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rude y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección