Traducción generada automáticamente

No News Is Good News
Ruel
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles
No News Is Good News
Sans toi dans la maisonWithout you in the house
Le canapé semble un peu plus grand, je devrais être amer, mais tu me rends fierThe sofa feels a little bigger, I'd be bitter, but you make me proud
Tu me rends fierYou make me proud
Sans toi autourWithout you around
Je peux voir un peu plus clair, mais c'est tout ce qui m'inquièteI can see a little clearer, but that's all that I've been worried about
Ouais, je m'inquiète pour toiYeah, I've been worried about ya
Mais je me demande ce que tu fais en ce momentBut wondering what you're doing right now
À quelques océans de moi, ça fait un momentA couple oceans away from me, that's a while away
Non, tu ne me dois rien, juste un peu de tempsNo, you don't owe me nothing, just some time of day
On peut faire ça où que tu sois ?Can we do that wherever you at?
Quand je te contacte, tu ne me rappelles pasWhen I reach out to you, you don't call me back
Non, quand ton nom apparaît, c'est une attaque cardiaqueNo, when your name comes up, it's a heart attack
Parce que j'ai trop peur, je ne veux pas te perdre'Cause I'm too scared, don't wanna lose ya
Je suppose le pire avec toiI'm assuming the worst with ya
Mais j'espère que pas de nouvelles, c'est de bonnes nouvellesBut I hope no news is good news
Je suis rentré chez moi pour le week-end (le week-end)Went back home for the weekend (the weekend)
J'avais un plan, mais tu dors encoreHad a plan, but you're still sleeping
Je veux juste un jour pour te parlerJust want a day to talk to ya
Non, tu n'as pas à me dire que tu as travaillé si durNo, you don't have to tell me you worked so hard
Et que ton dos est trop douloureuxAnd your back's too sore
Ouais, tu prends tellement, tu pourrais m'en donner plusYeah, you take so much, you could give me more
Maintenant tu es encore partie, je te comprendsNow you're off again, give you my understand
Je ne veux pas faire semblant que jeDon't wanna go and pretend that I'm
Ne me demande pas ce que tu fais en ce momentNot wondering what you're doing right now
À quelques océans de moi, ça fait un momentA couple oceans away from me, that's a while away
Non, tu ne me dois rien, juste un peu de tempsNo, you don't owe me nothing, just some time of day
On peut faire ça où que tu sois ?Can we do that wherever you at?
Quand je te contacte, tu ne me rappelles pasWhen I reach out to you, you don't call me back
Non, quand ton nom apparaît, c'est une attaque cardiaqueNo, when your name comes up, it's a heart attack
Parce que j'ai trop peur, je ne veux pas te perdre'Cause I'm too scared, don't wanna lose ya
Je suppose le pire avec toi (je suppose le pire avec toi)I'm assuming the worst with ya (assuming the worst with ya)
Mais je suppose que pas de nouvelles, c'est de bonnes nouvelles, oh (je suppose que pas de nouvelles, c'est de bonnes nouvelles, ah)But I guess no news is good news, oh (guess no news is good news, ah)
Et je n'ai toujours pas eu de nouvelles de toiAnd I still haven't heard from ya
Alors j'espère que pas de nouvelles, c'est de bonnes nouvellesSo I hope no news is good news
Je regarde l'horloge mondiale, je veux juste être dans ton tempsI check the world clock, I just wanna be in your time
Je ne veux pas grand-chose de toi, juste dis-moi que tu es en vieI don't want much from ya, just tell me you're alive
Parce que peut-être que pas de nouvelles n'est pas de bonnes nouvelles cette fois'Cause maybe no news isn't good news this time
Parce que peut-être que pas de nouvelles n'est pas de bonnes nouvelles cette fois'Cause maybe no news isn't good news this time




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: