Traducción generada automáticamente

Banhando
Rui Carlos Ávila
Baño
Banhando
Otra vez la primavera, carrapateó al rebañoOutra vez a primavera, carrapateou o rebanho
Y el compromiso me llama para otro día de bañoE o compromisso me chama pra mais um dia de banho
Voy por encima del muro y debajo de la sombraVenho por riba do mouro e embaixo da mormaceira
Guiando al ganado hacia la mangaTocando o gado de cria na direção da mangueira
Aprovecharé la oportunidad para contar el ganadoVou aproveitar a função par dosar a terneirada
Lleva un grupo de crías al paso del cruceLeva um lote de ponta ao passo da encruzilhada
Si el ganado no gana peso, es suficiente para un disgustoSe o gado não ganhar peso, já basta pra um contragosto
El patrón perderá dinero y yo, tal vez, mi puestoO patrão vai perder plata e eu, talvez, perca meu posto
¡Ábrele la puerta, João Edar!, grita un indio desde el extremoDê-lhe porta, João Edar, grita um índio lá da ponta
El resto queda a cargo de los peones pastoresO resto fica por conta da peonada ovelheira
El animal se lanza hacia abajo, lanzando agua al cieloA rês se lança pra baixo, jorrando água pro céu
En cada estallido hermoso, que me fascina demasiadoEm cada estouro lindaço, que por demais me fascina
Y sale nadando de inmediato, porque ya viene otro por encimaE sai nadando de pronto, que já vem outra de cima
Quedaron cueros goteando, levantando polvoFicaram couros goteando, sentando a polvadeira
Un viento cálido en la escolta, llevándose lo que no llovióUm vento morno na escolta, levando o que não chovera
El ganado regresa, con el cansancio marcado en su aspectoO gado pampa de volta, com o cansaço na estampa
Y la noche extendiendo su manto en el verde lomo de la pampaE a noite estendendo a armada no lombo verde da pampa
Mis ojos también se bañan, observando el paso del ganadoMeus olhos também se banham, mirando o passo do gado
Dirijo la tropa en el camino, pero estoy bajo otro mandatoComando a tropa na estrada, mas sou por outro mandado
Y el muro marca el compás, como si desde hace tiempo supieraE o mouro firma o compasso, como se há tempos soubesse
Que el hombre es bueno solo cuando obedece.Que o homem trata por bueno somente que lhe obedece.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rui Carlos Ávila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: