Transliteración y traducción generadas automáticamente

Last Day
Rurutia
Last Day
こがらしのかえりみちきみはめをほそめながらkogarashi no kaerimichi kimi wa me o hosomenagara
ぼくのぽけっとにつないだてをしのばせるboku no poketto ni tsunaida te o shinobaseru
あれはふたりであったひぼくはすりへったくつばかりみててare wa futari deatta hi boku wa surihetta kutsu bakari mitete
ぶつかったとききみはこいをなくしたばかりでbutsukatta toki kimi wa koi o nakushita bakari de
なみだにほほをぬらしてたnamida ni hoho o nurashiteta
さよならをしるほどにひとはひとはおくびょうになってしまうけどsayonara o shiru hodo ni hito wa hito wa okubyou ni natteshimau kedo
みえないきずなをたどりあえたからmienai kizuna o tadoriaeta kara
たいせつにずっとずっとあたためあっていこうtaisetsu ni zutto zutto atatame atteikou
なにかにおわれるようにすぎていくまいにちとかnanika ni owareru you ni sugiteyuku mainichi to ka
あきらめることになれてくのがおとなになるってことakirameru koto ni nareteku no ga otona ni naru tte koto
そんないいわけしながらぼくはながれてくくもばかりみてたsonna iiwake shinagara boku wa nagareteku kumo bakari miteta
だけどいまはつよくなりたいうしないたくないせかいがあるからdakedo ima wa tsuyoku naritai ushinaitakunai sekai ga aru kara
おもうようにいきれなくてときにぼくらきずつけあうひもあるけどomou you ni ikirenakute toki ni bokura kizutsuke au hi mo aru kedo
このゆびにからまうぬこもりをkono yubi ni karamau nukomori o
さいごまでずっとずっとまもりつづけたいsaigo made zutto zutto mamoritsudzuketai
さよならをしるほどに、おもうようにいきれなくてsayonara o shiru hodo ni, omou you ni ikirenakute
さよならをしるほどにひとはひとはおくびょうになってしまうけどsayonara o shiru hodo ni hito wa hito wa okubyou ni natteshimau kedo
みえないきずなをたどりあえたからmienai kizuna o tadoriaeta kara
たいせつにずっとずっとあたためあっていこうtaisetsu ni zutto zutto atatame atteikou
おもうようにいきれなくてときにぼくらきずつけあうひもあるけどomou you ni ikirenakute toki ni bokura kizutsuke au hi mo aru kedo
このゆびにからまうぬこもりをkono yubi ni karamau nukomori o
さいごまでずっとずっとまもりつづけたいsaigo made zutto zutto mamoritsudzuketai
Último Día
kogarashi no kaerimichi kimi wa me o hosomenagara
boku no poketto ni tsunaida te o shinobaseru
Ese día en que nos conocimos, solo mirabas mis zapatos desgastados
Cuando chocamos, tú solo habías perdido en el amor
Empapando mis mejillas de lágrimas
Decir adiós hace que la gente se vuelva cobarde
Pero encontramos un vínculo invisible
Así que sigamos calentándonos mutuamente
Cada día que pasa como si algo estuviera llegando a su fin
Aprender a rendirse es lo que significa volverse adulto
Mientras me excuso, solo veo pasar las nubes
Pero ahora quiero ser fuerte, porque hay un mundo que no quiero perder
A veces no podemos vivir como pensamos y nos lastimamos mutuamente
Pero quiero seguir protegiendo este calor que se enreda en mis dedos
Hasta el final, siempre quiero protegerlo
Decir adiós hace que la gente se vuelva cobarde
Pero encontramos un vínculo invisible
Así que sigamos calentándonos mutuamente
A veces no podemos vivir como pensamos y nos lastimamos mutuamente
Pero quiero seguir protegiendo este calor que se enreda en mis dedos
Hasta el final, siempre quiero protegerlo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rurutia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: