Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.722

Seven Cities Of Gold

Rush

Letra

Siete Ciudades de Oro

Seven Cities Of Gold

La leyenda se había transmitido de generación en generación. Al otro lado del mar occidental, donde los vapores no podían volar, se encontraba una tierra salvaje que escondía siete ciudades de oro. Me atreví a cruzar en uno de los robustos barcos que seguían la ruta comercial hacia Poseidón, una ciudad portuaria difícil. Trabajé allí por un tiempo en los vapores que servían a las minas de alquimia, luego finalmente me adentré en el desierto de roca roja. Las piedras estaban esculpidas en monumentos extraños, y el país se volvía frío mientras viajaba hacia el norte en busca de la ciudad de oro más famosa; Cíbola. Su nombre había resonado en mis sueños desde la infancia.The legend had passed down for generations. Iar across the western sea, where the steamliners could not fly, lay a wilderness land hiding seven cities of gold. I dared the crossing on one of the stout ships that followed the trade route to poseidon, a tough port city. I worked there for a while on the steamliners that served the alchemy mines, then eventually set out into the redrock desert. the stones were sculpted into unearthly monuments, and the country grew cold as I traveled north in search of the most famous city of gold; cibola. its name had sounded in my dreams since childhood.

Un hombre puede perder su pasado, en un país como esteA man can lose his past, in a country like this
Vagando sin rumboWandering aimless
Ardiente y sin nombreParched and nameless
Un hombre podría perder su camino, en un país como esteA man could lose his way, in a country like this
Cañones y cactusCanyons and cactus
Infinito e inexploradoEndless and trackless

Buscando a través de la eternidad sombríaSearching through grim eternity
Esculpida por el mar prehistóricoSculptured by prehistoric sea

Siete ciudades de oroSeven cities of gold
Historias que encendieron mi imaginaciónStories that fired my imagination
Siete ciudades de oroSeven cities of gold
Un espléndido espejismo en esta desolaciónA splendid mirage in this desolation
Siete ciudades de oroSeven cities of gold
Brillando en mis sueños, como alucinacionesGlowing in my dreams, like hallucinations
Brillando en el sol como una revelaciónGlitter in the sun like a revelation
Distante como un cometa o una constelaciónDistant as a comet or a constellation

Un hombre puede perderse, en un país como esteA man can lose himself, in a country like this
Reescribir la historiaRewrite the story
Recapturar la gloriaRecapture the glory
Un hombre podría perder su vida, en un país como esteA man could lose his life, in a country like this
Cegado por el sol y sin amigosSunblind and friendless
Congelado e interminableFrozen and endless

Las noches se hacen más largas, cuanto más lejos voyThe nights grow longer, the father I go
Despierto al frío punzante, y un profundo Sahara de nieveWake to aching cold, and a deep sahara of snow

Ese destello en la distancia podría ser la puerta del cieloThat gleam in the distance could be heaven's gate
Un tesoro tan esperado al final de mi cruel destinoA long-awaited treasure at the end of my cruel fate

Escrita por: Alex Lifeson / Neil Peart / Geddy Lee. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Robinson. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rush y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección