Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.154

Asadoya Yunta

Ryuichi Sakamoto

Letra

Significado

Asadoya Yunta

Asadoya Yunta

Hey, are you the flower in the thorns of the field?
サァ 君は野中のいばらの花か
Sā kimi wa nonaka no ibara no hana ka

(Hey, Yui Yui)
(サァ ユイユイ)
(Sā yuiyui)

When evening falls and I head back, you hold me back
暮れて 帰れば やれほに ひきとめる
kurete kaereba yarehoni hikitomeru

Oh, the sweet scent of the night air
マタ ハーリヌ ツンダラ カヌシャマヨー
Mata hārinu tsundara kanushamayo

Hey, feeling shy and happy, spreading my name
サァ 嬉し恥ずかし 浮名をたてて
Sā ureshi hazukashi ukina wo tatete

(Hey, Yui Yui)
(サァ ユイユイ)
(Sā yuiyui)

The master is a white lily, but it’s not easy to handle
主は 白百合 やれほに ままならぬ
Aruji wa shiroyuri yarehoni mamananaru

Oh, the sweet scent of the night air
マタ ハーリヌ ツンダラ カヌシャマヨー
Mata hārinu tsundara kanushamayo

Hey, in the valley of Asato
サァ 安里谷ぬ くやまにョ
Sā Anritani nu kuyamaniyo

Your beauty shines bright
あん美らさ 生りばしョ
an chirasa naribashiyo

Oh, the sweet scent of the night air
マタ ハーリヌ ツンダラ カヌシャマヨー
Mata hārinu tsundara kanushamayo

Hey, like a flower blooming in the wild
サァ いみしゃがら あばりまりばし
Sā imishagaru abarimaribashi

(Hey, Yui Yui)
(サァ ユイユイ)
(Sā yuiyui)

Your purity grows like the white petals
くゆしゃがら 白さ 育だちヨ
kuyushagaru shirosa sodachiyo

Oh, the sweet scent of the night air
マタ ハーリヌ ツンダラ マヌシャマヨー
Mata hārinu tsundara manushamayo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryuichi Sakamoto y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección