Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 238.639

O Trem

RZO

Letra

Significado

Le Train

O Trem

C'est comme çaAssim que é
Sans agir, ça ne tient pas deboutSem proceder não para em pé
Ouais-ouaisIê-iê

La réalité est bien tristeRealidade é muito triste
Mais c'est dans le suburbe crasseux, le bas-monde, que le crime persisteMas é no subúrbio sujismundo, submundo, que persiste o crime
Prendre le train, c'est risquéPegar o trem é arriscado
Le travailleur n'a pas le choix, alors il affronte ce train bondéTrabalhador não tem escolha, então, enfrenta aquele trem lotado

Ouais, on ne sait pas qui est qui, c'est comme çaÉ, não se sabe quem é quem, é assim
Ça peut être un voleur ou pasPode ser ladrão ou não
Pas de souci si c'est pour moiTudo bem se for pra mim
Si c'est la police, fais gaffe, ZéSe for polícia, fique esperto, Zé

Car il y a la loi du plus fort pour te frapper, s'il veutPois há lei da cobertura pra ele te socar, se quiser
L'odeur est mauvaise d'un bout à l'autreO cheiro é mal de ponta a ponta
Mais, comme d'habitude, ce qui domine, c'est le cannabisMas, assim mesmo, normalmente, o que predomina é a maconha
Et par milliers, de toutes sortesE aos milhares, de todos os tipos

Le matin, dans la névroseDe manhã, na neurose
Comment peut-il y avoir une si belle journée ?Como que pode ter um dia lindo?
Portes ouvertes, même en courantPortas abertas, mesmo correndo
Toujours bondé jusqu'au plafondLotado até o teto sempre está

Mon frère, regarde bienMeu irmão, vai vendo
On ne peut pas tenir, ouais, c'est le train qui est comme çaNão dá pra aguentar, sim, é o trem que é assim
J'y ai été, je sais, j'y ai étéJá estive, eu sei, já estive
Fais bien attention, c'est la véritéMuita atenção, essa é a verdade

Suburbe pour mourir (c'est comme ça) je vais dire, c'est facileSubúrbio pra morrer (assim que é) vou dizer, é mole

Suburbe pour mourir, je vais dire (c'est facile)Subúrbio para morrer, vou dizer (é mole)
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croire (c'est à retenir, ok ?)E agora se liga, você pode crer (é pra gravar, tá?)
Tout le soin n'est pas suffisant, car (c'est juste un conseil)Todo cuidado não basta, porque (é só um toque)
Suburbe pour mourir, je vais dire (c'est facile)Subúrbio para morrer, vou dizer (é mole)

Regarde de près, c'est bien de connaître (c'est à retenir, ok ?)Confira de perto, é bom conhecer (é pra gravar, tá?)
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croire (c'est juste un conseil)E agora se liga, você pode crer (é só um toque)
Tout le soin n'est pas suffisant, car (c'est facile)Todo cuidado não basta, porque (é mole)
Suburbe pour mourir (ça chauffe) je vais direSubúrbio para morrer (o bicho pega) vou dizer

Tous les jours, les mêmes gensTodos os dias, mesma gente
C'est toujours en marchant, voyageant, surfant, de plus en plus sans crainteÉ sempre andando, viajando, surfando, mais a mais não teme
Plein de fous, ambiance chaudeVários malucos, movimento quente
Plein de gamins à vendreVários moleques pra vender

Viens acheter, c'est ici que ça se vendVem comprar, é aqui que vende
Celui qui dit qu'il est surfeur, c'est vraiQuem diz que é surfista, é
Alors, reste debout, j'ai vraiment foi, c'est comme çaEntão, fica de pé, boto mó fé, assim que é
Si tu tombes, c'est fini (c'est mort ! Un câlin)Se cair, vai pro saco (já era! Um abraço)

Je me souviens d'un frère, quel casse-piedsMe lembro de um irmão, troço chato
Il montait, descendait sur le train, souriantSubia, descia por sobre o trem, sorria
Il venait de Barra Funda depuis deux ans, tous les joursVinha da Barra Funda há dois anos, todo dia
Sur le train avec les potesEm cima do trem com os manos

Les surfeurs, comme on les appelle communémentSurfistas, assim chamados são popularmente
Il s'est levé et s'est appuyé sur ce filSe levantou e encostou naquele fio
Il a pris une décharge, mais si forte qu'il n'a même pas senti, il était aux cieuxTomou um choque, mas tão forte, que nem sentiu, foi às nuvens
Il est avec Dieu, mon pote Biro, tu saisTá com Deus, mano Biro, sabe

Suburbe pour mourir (c'est comme ça) je vais dire, c'est facileSubúrbio pra morrer (assim que é) vou dizer, é mole

Suburbe pour mourir, je vais dire (c'est facile)Subúrbio para morrer, vou dizer (é mole)
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croire (ha, c'est à retenir, ok ?)E agora se liga, você pode crer (ha, é pra gravar, tá?)
Tout le soin n'est pas suffisant, car (c'est juste un conseil)Todo cuidado não basta, porque (é só um toque)
Suburbe pour mourir, je vais dire (c'est facile)Subúrbio para morrer, vou dizer (é mole)

Regarde de près, c'est bien de connaître (c'est à retenir, ok ?)Confira de perto, é bom conhecer (é pra gravar, tá?)
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croire (c'est juste un conseil)E agora se liga, você pode crer (é só um toque)
Tout le soin n'est pas suffisant, carTodo cuidado não basta, porque
Le train est comme ça, c'est comme çaO trem é assim, é assim que é

Et je demande à Oxalá, et alors, il va toujours nous protégerE eu peço a Oxalá, e então, sempre vai nos guardar
Donne-nous la force de lutter, je sais que tu en auras besoinDai-nos forças pra lutar, sei que vai precisar
Dans le train, mon bon, c'est comme ça, c'est ce que c'estNo trem, meu bom, é assim, é o que é
Alors, des centaines sont assis et des milliers sont deboutEntão, centenas vão sentados e milhares vão em pé

Et dans toutes les stationsE em todas as estações
Là, fais attention aux flicsAli, preste atenção nos PF's
Le train s'arrête, le peuple entre et sortO trem para, o povo entra e sai
Ouais, après ça, le train s'en va déjàÉ, depois disso, o trem já se vai

Mais qu'est-ce que c'est ? ÉtrangeMas o que é isto? Esquisito
Et, plusieurs fois, j'ai vuE, várias vezes, assisti
Un travailleur à la porte, en train de prendre des coupsTrabalhador na porta, tomando borrachadas
Des gamelles écrasées, des uniformes, c'est la loi ?Marmitas amassadas, fardas, isso é lei?

Regardez-vous, ce sont des chiens, ils veulent juste humilier à chaque foisVejam vocês, são cães, só querem humilhar toda vez
Ça s'est passé l'année dernière, à PerusAconteceu o ano passado, em Perus
Un fou était en paix, sans rien faireUm maluco estava na paz, sem dever
Ouais, il marchait sur la voie, comme çaÉ, caminhava na linha, assim

À environ 100 mètres de cette stationA uns 100 metros dessa estação
Ouais, fais attention, répression, selon des témoins là-bas, j'ai entenduÉ, preste atenção, repressão, segundo testemunhas dali, ouvi
Il a été assassiné sans vergogne, mais ça n'a pas été diffuséFoi na cara dura assassinado, mas não foi divulgado
Et personne n'est là, personne n'est làE ninguém está, não está

Personne n'a vu les morts sur la ligne de chemin de fer Santos - JundiaíNinguém viu as mortes na Estrada de Ferro Santos - Jundiaí
Et personne ne s'en soucie, Osasco - ItapeviE ninguém tá nem aí, Osasco - Itapevi
De Brás à Mogi ou TamanduateíDo Brás a Mogi ou Tamanduateí
(Je sais, j'y ai été) c'est la fin, en vrai (j'y ai été) c'est comme ça(Eu sei, já estive) é o fim, na real (já estive) é assim

Suburbe pour mourir (c'est comme ça) je vais dire, c'est facileSubúrbio pra morrer (assim que é) vou dizer, é mole

Suburbe pour mourir, je vais direSubúrbio para morrer, vou dizer
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croireE agora se liga, você pode crer
Tout le soin n'est pas suffisant, carTodo cuidado não basta, porque
Suburbe pour mourir, je vais dire (c'est facile)Subúrbio para morrer, vou dizer (é mole)

Regarde de près, c'est bien de connaître (c'est à retenir, ok ?)Confira de perto, é bom conhecer (é pra gravar, tá?)
Et maintenant fais gaffe, tu peux le croire (c'est juste un conseil)E agora se liga, você pode crer (é só um toque)
Tout le soin n'est pas suffisant, car (c'est facile)Todo cuidado não basta, porque (é mole)
Suburbe pour mourir, je vais direSubúrbio para morrer, vou dizer

Dans le train c'est comme ça, c'est comme ça (ça chauffe)No trem é assim, é assim que é (o bicho pega)
Ô-uh-ôÔ-uh-ô
Ouais, sans agir, ça ne tient pas deboutÉ, sem proceder não para em pé
Ouais, dans le train c'est comme ça, c'est comme çaÉ, no trem é assim, é assim que é
Sans agir, ça ne tient pas deboutSem proceder não para em pé

Subtitulado por Letícia. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RZO y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección