Transliteración y traducción generadas automáticamente

ريسكينا (riskin)
Saad Lamjarred
Risquina
ريسكينا (riskin)
De dagen zijn voorbij, mijn haar is grijs
دازت ليام شاب شعري ومشات سنيني
dāzat liyām shābb shiʿrī wa-mashāt sinīn
Zelfs een schepsel kon me niet vergeten, zo gemeen
حتى مخلوقة فيك ماقدرات تنسيني
ḥattā makhlūqa fīk māqdarāt tunsīnī
Voor jouw hart ben ik trouw
لقلبك أنايا fidel
li-qalbik anāyā fidel
Ik wacht nog steeds op je terugkeer
على رجوعك باقي عوال
ʿalā rujūʿik bāqī ʿawāl
Ik weet dat jij ook van mij houdt
عارفك انتيا تبغيني
ʿārifik intiyā tabghīnī
Jij en ik, risquina in de boot samen
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
In de boot samen, de golven spelen met ons
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb
Wat hebben we gewonnen met de afstand, zeg het me
اش ربحنا من لبعاد غير قوليلي
ash rabḥnā min l-baʿd ghayr qūlīlī
Toen je wegging, werd mijn nacht langer
ملي رحتي زاد طوال عليا ليلي
millī raḥtī zād ṭawāl ʿalayy laylī
Alleen en ik heb geen plek
وحيد وماعندي گانة
waḥīd wa-māʿandī gānā
Ik kijk naar de lege ruimte
حاضي موري المكانة
ḥāḍī mūrī l-makāna
Ik wacht op de dag dat je terugkomt
نستنى ليوم لي توليلي
nistanā liyawm li-twalīlī
Jij en ik, risquina in de boot samen
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
In de boot samen, de golven spelen met ons
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb
God weet wat er met jouw hart is gebeurd
يعلم الله قليبك واش جرالو
yaʿlam allāh qalībik wa-sh jralu
Wat is er gebeurd, oh mijn schat, ik ben ziek
واش جرالو يا لكبيدة راني مريض
wa-sh jralu yā lakbīda rānī marīḍ
Zeg me wie is degene die zijn schoonheid vergeet
قوليلي شكون هادا لي ينسا غزالو
qūlīlī shkun hādā li-yinsā ghazālū
Die zijn schoonheid vergeet, ik wil je weer zien
ينسا غزالو باغي نشوفك من جديد
yinsā ghazālū bāghī nashūfak min jadīd
Jij en ik, risquina in de boot samen
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
In de boot samen, de golven spelen met ons
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Jij ging weg, en ik voel me als een vogel, zo alleen
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Ik heb geen geliefde, ik heb geen geliefde
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saad Lamjarred y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: