Transliteración y traducción generadas automáticamente

ريسكينا (riskin)
Saad Lamjarred
Riskin
ريسكينا (riskin)
Les jours passent, jeune, mes cheveux s'en vont
دازت ليام شاب شعري ومشات سنيني
dāzat liyām shābb shiʿrī wa-mashāt sinīn
Même une créature comme toi n'a pas pu m'oublier
حتى مخلوقة فيك ماقدرات تنسيني
ḥattā makhlūqa fīk māqdarāt tunsīnī
Pour ton cœur, je suis fidèle
لقلبك أنايا fidel
li-qalbik anāyā fidel
J'attends encore ton retour
على رجوعك باقي عوال
ʿalā rujūʿik bāqī ʿawāl
Je sais que tu m'aimes
عارفك انتيا تبغيني
ʿārifik intiyā tabghīnī
Toi et moi, on est ensemble sur le bateau à deux
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
Sur le bateau à deux, les vagues nous jouent
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Tu es partie, je suis devenu comme un oiseau, je suis perdu
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Je n'ai pas d'amoureuse, je n'ai pas d'amoureuse
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb
Qu'est-ce qu'on a gagné à être loin, dis-moi
اش ربحنا من لبعاد غير قوليلي
ash rabḥnā min l-baʿd ghayr qūlīlī
Quand tu es partie, mes nuits sont devenues longues
ملي رحتي زاد طوال عليا ليلي
millī raḥtī zād ṭawāl ʿalayy laylī
Seul, je n'ai pas de chance
وحيد وماعندي گانة
waḥīd wa-māʿandī gānā
Je surveille l'endroit
حاضي موري المكانة
ḥāḍī mūrī l-makāna
J'attends le jour où tu reviendras
نستنى ليوم لي توليلي
nistanā liyawm li-twalīlī
Toi et moi, on est ensemble sur le bateau à deux
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
Sur le bateau à deux, les vagues nous jouent
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Tu es partie, je suis devenu comme un oiseau, je suis perdu
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Je n'ai pas d'amoureuse, je n'ai pas d'amoureuse
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb
Dieu sait ce qu'il est advenu de ton cœur
يعلم الله قليبك واش جرالو
yaʿlam allāh qalībik wa-sh jralu
Qu'est-ce qu'il lui est arrivé, oh ma belle, je suis malade
واش جرالو يا لكبيدة راني مريض
wa-sh jralu yā lakbīda rānī marīḍ
Dis-moi qui est celui qui oublie sa beauté
قوليلي شكون هادا لي ينسا غزالو
qūlīlī shkun hādā li-yinsā ghazālū
Oublie sa beauté, je veux te revoir
ينسا غزالو باغي نشوفك من جديد
yinsā ghazālū bāghī nashūfak min jadīd
Toi et moi, on est ensemble sur le bateau à deux
أنا وياك ريسكينا فالبابور بجوج
anā wa-yāk rīsikīnā f-albābūr bjūj
Sur le bateau à deux, les vagues nous jouent
فالبابور بجوج يلعب بينا الموج
f-albābūr bjūj yilʿab baynā l-mūj
Tu es partie, je suis devenu comme un oiseau, je suis perdu
مشيتي انتِ وليت كيف الطير أنا غريب
mashītī intī walīt kayf al-ṭayr anā ghrīb
Je n'ai pas d'amoureuse, je n'ai pas d'amoureuse
معنديش حبيب، معنديش حبيب
maʿandīsh ḥabīb, maʿandīsh ḥabīb



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saad Lamjarred y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: