Traducción generada automáticamente
Ako si more, bicu ti brod
Saban Saulic
Si tú eres el mar, seré tu barco
Ako si more, bicu ti brod
Quisiera que fueras míaZeleo bih da si moja
para agarrar la felicidad de la manoda uhvatimo srecu pod ruke
si tú eres el mar, yo seré el barcoako si more, ja cu biti brod
para recorrer contigo todos los puertosda s' tobom prodjem kroz sve luke
Quisiera que fueras míaZeleo bih da si moja
cada vez que te veo en mis sueñosdok god te vidim u svome snu
si eres fuente en el bosque perfumadoako si izvor u mirisnoj gori
yo seré el agua en tu fondoja cu biti voda na tvome dnu
Quisiera que fueras míaZeleo bih da si moja
para recorrer juntos todo el mundoda s' tobom prodjem kroz celi svet
si eres rosa en el jardín coloridoako si ruza u sarenoj basti
yo seré en él la flor más hermosaja cu biti u njoj najlepsi cvet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saban Saulic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: