Traducción generada automáticamente

1648
Sabaton
1648
1648
Während Europa von Frieden spricht, alle anderen Kämpfe ruhenWhile Europe speak of peace, all other battles cease
Gibt es einen Mann, der nach mehr strebt, als er erreichen kannThere's a man who aims for more than he can reach
Blut,Blood,
ÜberallAll over
PragPrague
In FlammenOn fire
BrenntBurn
Ganz Böhmen steht in FlammenAll of Bohemia set ablaze
Stehen auf eigenen BeinenStand on their own
Der Weg zur Stadt ist blockiertThe road to the city has been blocked
VerwehrtDenied
(Sie sind verwehrt)(They're denied)
Den Zugang zu den TorenTo enter the gates
Obwohl sie es versuchtenThough they tried
(Obwohl sie es versuchten)(Though they tried)
Als Prag zum Kampf aufgerufen wurdeWhen Prague was called to arms
Kämpften sie auf der BrückeThey fought them on the bridge
Ihre Freiheit stand auf dem SpielTheir freedom was at stake
Steh auf und kämpf, die Stadt brenntStand and fight, the city is burning
Königsmarck verlor, hielt ihn am Karluv Most auf.Königsmarck lost, stopped him at Karluv Most.
Mit Blut befleckt, sterben ihre Brüder Seite an SeiteStained by blood, their brothers die side by side
Taten, was sie konntenDid what they could
Starben, wo sie standenDied where they stood
Ihre Stadt wurde belagert, die Hölle brach über Prag hereinTheir city has been besieged, all hell on Prague unleashed
Während die Kanonen die Mauern zertrümmern, bebt die StadtAs the cannons crush the walls, the city shakes
AngstFear
Breitet sich ausIs spreading
HassHate
Nimmt zuIncreasing
TodDeath
Und Schmerz ist alles, was Schweden brachteAnd pain is all that Sweden brought
Steh auf und schlag zurückRise and strike back
Die Mauern der Stadt sind durchbrochenThe walls of the city has been breached
WiedererobertReclaimed
(Sie sind wiedererobert)(They're reclaimed)
In dieser NachtOn that very night
UnaufhörlichUnsustained
(Unaufhörlich)(Unsustained)
Sie taten es alleinThey did it on their own
Kämpften sie auf der BrückeThey fought them on the bridge
Ihre Freiheit stand auf dem SpielTheir freedom was at stake
Unbesiegte Stadt am Ufer der MoldauUnconquered city on Vltavas shore
Beginn des Konflikts und Ende des KriegesStart of the conflict and end of the war
Unbesiegte Stadt am Ufer der MoldauUnconquered city on Vltavas shore
Wird von ihrem Volk beschütztIs protected by its people
Und vor dreißig Jahren begann der KriegAnd thirty years ago the war begun
Er ist dorthin zurückgekehrt, wo er begannIt has returned to where it started



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabaton y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: