Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 918

Kaze no Uta o Kiki Nagara

Saber Marionette

Letra

Escuchando la Canción del Viento

Kaze no Uta o Kiki Nagara

Como un halcón que te protege
ははどりがあなたをまもるように
hahadori ga anata o mamoru youni

Sería bueno si pudiera verte con sentimientos inmutables
かわらぬきもちでみていられたらいいのに
kawaranu kimochi de mite iraretara ii no ni

En lo más profundo de mi corazón, una voz diferente resuena
こころのはざまでちがうこえがする
kokoro no hazama de chigau koe ga suru

¿En qué debo creer? Una lágrima cae
なにをしんじればいい?なみだがひとひら
nani o shinjireba ii? namida ga hitohira

Escuchando la canción del viento, en un corazón efímero
かぜのうたをききながらうつろなこころ
kaze no uta o kiki nagara utsurona kokoro

En la soledad sin refugio, un suspiro azul
いばしょのないさみしさにあおいといきが
ibasho no nai samishisa ni aoi toiki ga

Algún día regresemos al mar, cerrando el amor
いつの日かうみにかえろうあいをとざして
itsu no hi ka umi ni kaerou ai o tozashite

El destino final es un flujo de color añil, fluyendo
いきつくさきはあいいろながれ、ながれて
iki tsuku saki wa aiiro nagare, nagarete

A veces quiero volver a ser joven
ときにはおそなごにもどりたいね
toki ni wa osonago ni modoritai ne

Quiero enamorarme dolorosamente como en un sueño
ゆめみるようにせつなくこいをしてみたいの
yume miru youni setsunaku koi o shite mitai no

¿Los días pasados ya no volverán?
すぎさったひびはもうかえらないの
sugisatta hibi wa mou kaeranai no?

Los gritos resuenan en vano, eco de rechazo
さけびはこだまするむなしくだりふれいん
sakebi wa kodama suru munashiku rifurein

Escuchando la canción del viento, los sentimientos están lejos
かぜのうたをききながらおもいははるか
kaze no uta o kiki nagara omoi wa haruka

Dispersando sueños azules en la tranquilidad
あおいゆめをちらしてくしずけさのなか
aoi yume o chirashiteku shizukesa no naka

Algún día regresemos al mar, al final del viaje
いつの日かうみにかえろうたびのおわりに
itsu no hi ka umi ni kaerou tabi no owari ni

Guardando el cariño en el corazón, suavemente digo adiós
いとしさをむねにひめてそっとさよなら
itoshisa o mune ni himete sotto sayonara

Escuchando la canción del viento, en un corazón efímero
かぜのうたをききながらうつろなこころ
kaze no uta o kiki nagara utsurona kokoro

En la soledad sin refugio, un suspiro azul
いばしょのないさみしさにあおいといきが
ibasho no nai samishisa ni aoi toiki ga

Algún día regresemos al mar, cerrando el amor
いつの日かうみにかえろうあいをとざして
itsu no hi ka umi ni kaerou ai o tozashite

El destino final es un flujo de color añil, fluyendo
いきつくさきはあいいろながれ、ながれて
iki tsuku saki wa aiiro nagare, nagarete


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saber Marionette y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección