Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 151.599

Cantando Pro Santo

Sabotage

Letra

Significado

Singen für den Heiligen

Cantando Pro Santo

Ich denke, die Jugend von heute sollte lesen und sich informierenEu acho que o jovem de hoje em dia deve ler e se informar
Die Dinge so sehen, wie sie sindVer bem as coisas como são
Um die Dinge klar zu hinterfragenPra poder contestar as coisas de forma clara
Nicht nur sinnlose ReimeNão só rimas em vão

Etwas in der Luft, der Widerspruch kommtAlgo no ar, contrariado nêgo chega
Um starke Momente der Traurigkeit zu beklagenPra reclamar fortes momentos de tristeza
Von einem Aufstieg (Aufstieg)De um gás que sobe (Gás que sobe)
Kamerad, starker Freund, ih ihhParceiro truta forte, ih ihh

Der Wind, der Glück bringt, Krieger, der löstVentão que inspira sorte, guerreiro que resolve
Hilft, héhé, lässt die Waffe nicht los und renntSocorre héhé, não dispensa o cano e corre
Ist kein Verrückter, ist wie ein Pixinguinha in den AkkordenNão é lóki, é tipo um Pixinguinha nos acordes
Selbst leidend erreicht er die Gewässer des süßen BachesMesmo sofrendo alcança as águas de riacho doce

Wo auch immer du bist, wirst du beschützt seinOnde quer que está e esteja vai estar protegido
Derjenige, der uns gut tut, war auch einmal ein KindAquele que nos dito bem também fora menino
Ich fühle mich motiviert von PrioritätenMe sinto motivado de prioridades
In der Stadt unter Druck durch BedürfnisseNa cidade pressionado por necessidades
Nur Böses, um Häuser und Wohnungen zu überfallenSó maldade pra invadir coban e lares

Ein Irgendwer, wer weißUm qualquer quem sabe
Um später einen Cadillac zu kaufenPra comprar um Cadillac mais tarde
Von der Art ohne Schwindel, nur gutes ImageDo tipo sem caô, só boa imagem
Ein Nachkomme der Palmares, das weißt duUm descendente dos palmares, é você sabe
Für die Brüder auf der anderen Seite der Mauer, ein Gruß!Pros manos do outro lado da muralha, aquele salve!
Für die, die wissen, beim nächsten Besuch die FreiheitPra quem sabe, na próxima visita a liberdade

Der Frieden wird im Süden die Liebe des Vaters erreichenA Paz alcançará na Sul o amor do pai
Ich bleibe stark, ich werde fähig sein, immer mehrSegui firmão serei capaz, de sempre sempre mais
Der Schöpfer wird aus dir einen guten Jungen machenO criador fará de ti um bom rapaz
Die Zeit vergeht und ich sehe viele im GiftSe passa o tempo e eu vou vendo, vários no veneno
Es ist immer so im Süden, ein guter Dieb geht frühÉ sempre assim na Zona Sul ladrão bom vai embora cedo
Für den Fortbestand des GefängnissystemsPara a permanência do sistema carcerário

Es ist der Verfall, der Betrug im Gesetz des SchwächerenÉ a decadência, a fraude na lei do mais fraco
Existierend, im Kopf derjenigen, die falsch gehenExistente, na mente de quem anda errado
Es fehlt an Arbeit für die, die es hart angehenFalta emprego, para aqueles que pegou pesado
Onilê, der Vater Ogum, Ai ei eô, Mutter OxumOnilê, o Pai Ogum, Ai ei eô, Mãe Oxum
Sohn von Zambi, müde, hier im Süden Blut zu sehenFilho de Zambi, cansado de ver sangue aqui na Sul
Odara, Odara für das schwarze Volk, sei obsoletOdara, Odara ao povo preto, seja obsoleto

Vielleicht mache ich alles schneller im GeheimenTalvez mais ligeiro faça tudo em segredo
Die Freiheit kommt zuerst, mein Klon, mein SpiegelA liberdade vem primeiro, meu clone, meu espelho
Ohne Ruhe, ohne Arbeit, in der Not, so wie es istSem sossego, sem emprego, no perreio, daquele jeito
Ich bitte den Viehzüchter, höre meinen AufrufPeço ao boiadeiro ouça ao meu apelo
Das Volk wächst, bleib wachsam Odin, befiehl den WindPovo está crescendo fique atento Odin, ordene o vento
Auf dem Meer braucht ein Boot zum Rudern ein RuderNo Mar um barco pra remar tem que ter remo
Unabhängig nicht von mir, sondern auch jaIndependente não de mim, mas também sim

Viele SchwarzeVários pretos
Die Kinder machen den Rap zu ihrem SpiegelA criançada faz do rap seu espelho
Sind Cosme Damião, gib ihnen SchutzSão Cosme Damião, dê-lhês proteção
Beim Verlassen des Campão, im Finale des CoringãoNa saída do Campão, na final do Coringão
Bei der Parade im Centrão, Frieden für das VolkNa passeata do Centrão, paz para o povão
Ozazie, Scheichs in BahiaOzazie, Sheiks na Bahia Baiano
Sei der Schild für diesen Bruder, der weintSeja escudo deste mano que se encontra em pranto
Der aus Versehen mit jemandem in Streit gerietQue por engano, tretou com fulano

Heute ist dein Tag, vor dem Gesetz des Menschen die WaffeHoje é seu dia, perante a lei do homem o cano
Oh Herr, der die Welt dreht, ich bitte um Liebe für die VororteÓ senhor que gire o mundo eu peço amor pro subúrbio
Es gibt eine überlegene Kraft, ein Problem für die WissenschaftExiste força suprema problema pra ciência
Da im Canão gibt mir nur Gott GewissheitLá no Canão somente Deus me dá certeza
Von den Unsicherheiten, Unklarheiten, die deine Kinder machenDas incertezas, inclarezas que seus filhos faz
Oh, vergib ihnen, Vater, sie sind nicht in der Lage, in Frieden zu lebenÔs perdoe pai, eles não são capaz de viver em paz
Auf irrationalen, ehrgeizigen WegenDe forma irracionais ambiciosos

Sie erinnern sich an Jesus, um auf das Podium zu kommenSe lembram de Jesus pra ir ao pódio
Und in seinen Augen sehe ich einen teuflischen HassE em seus olhos vejo um ódio diabólico
Die Gestalt des Herrn ist immer in der Haut von AussätzigenA figura do senhor tá sempre em pele de leprosos
Derjenige, der geboren wurde, jedoch in JerusalemAquele que nasceu porém, em Jerusalém
Wurde verraten, weil er das Gute vom Feind wollteFora traído, porque do inimigo quis o bem
Ohne Albtraum, in Frieden oder ganzSem pesadelo, na paz ou por inteiro
Ich bin hier, mit aufgeregtem Geist, schnellDemorô aqui estou de mente afoita, ligeiro
Gib mir wenigstens Zeit zum BetenMe dê ao menos tempo pra orar

Bitte Oxalá, bereite mich auf den Ruhm vorPedir pra Oxalá me preparar pra fama
Kopf an Kopf im Congar, nur in RuheBate cabeça no Congar só na manha
Ich werde ein Bad in Abô nehmen, in den Kräutern von AruandaVou tomar banho de Abô, nas ervas de aruanda
Wer nicht kennt, ich weiß, gib RuhmQuem não conhece enfim eu sei dê fama
Aber nichts dagegenMas nada contra
Verschiedene Forderungen, die in der Umbanda erfüllt wurdenVárias demandas arrematadas na umbanda
Zé, in dem ich seit meiner Kindheit den Glauben trageZé, em quem carrego a fé desde criança
Gott, mein Junge, tröste unseren SchmerzDeus menino meu pastor, console a nossa dor
Kriege, Familienintrigen sind ein HorrorGuerras, intrigas de família é um horror

Unsere Dame, schau auf alle, Jesus tut es für das VolkNossa senhora olhe por todos, Jesus faz pelo povo
Die Erde, das Wasser, das Meer und die Luft und die Natur, ich posteA Terra, a água, o mar e o ar e a natureza eu posto
Heilige Clara hat erleuchtet, jetzt bin ich hierSanta Clara clareou, agora aqui estou
Mit erhobenem Geist gehe ich, ich gehe zum Christus, dem ErlöserDe mente erguida vou que vou, vou no Cristo Redentor
Dank dem Herrn, ohne Geld und mit LiebeDe graças ao senhor sem dinheiro e com amor
Kämpfte und eroberte, die Schuldigen vergabLutou e conquistou, culpados perdoou
Wer gekreuzigt hat, wollte beweisen, dass er nicht falsch lag, erschrakQuem crucificou tentou provar que não errou se apavorou
Als er sah, dass Gott, der Junge, dann auferstandAo ver que Deus menino então ressuscitou

Ich will Axé, vom Brooklyn bis zum CanãoQuero Axé, do Brooklyn ao Canão
Ich sehe die Brüder und gehe im Glauben, so ist esVejo os irmãos e vou na fé, assim que é
Ich will Axé, vom Brooklyn bis zum CanãoEu quero Axé, do Brooklyn ao Canão
Ich sehe die Brüder und gehe im Glauben, so ist esVejo os irmãos e vou na fé, assim que é

Etwas in der Luft, der Widerspruch kommtAlgo no ar, contrariado nêgo chega
Um starke Momente der Traurigkeit zu beklagenPra reclamar fortes momentos de tristeza
Von einem Aufstieg (Von einem Aufstieg)De um gás que sobe (De um gás que sobre)
Kamerad, starker Freund, ih ihhParceiro truta forte, ih ihh

Etwas in der Luft, der Widerspruch kommtAlgo no ar, contrariado nêgo chega
Um starke Momente der Traurigkeit zu beklagenPra reclamar fortes momentos de tristeza
Von einem Aufstieg (Von einem Aufstieg)De um gás que sobe (De um gás que sobre)
Kamerad, starker Freund, ih ihhParceiro truta forte, ih ihh

Ein fester Bruder spricht immer klarUm mano firmeza fala sempre com clareza
Ist gegen die Monarchie, die diese Armut zur Schau stelltEstá contra a realeza que ostenta essa pobreza
Freiheit und das Gute, das sie dir bringt, sind mehr wertMais vale a liberdade e o bem que ela te faz
Freiheit ist all das, Freiheit ist viel mehrLiberdade é tudo aquilo, liberdade é muito mais
Pião im Impala, an einem sonnigen SonntagPião no Impala, num Domingo de Sol
Skate fahren oder Fußball spielenAndando de skate ou jogando futebol
Die Rasse vereint wird niemals besiegtA raça unida jamais será vencida
Die vereinte Rasse ist das, was zählt, das, was verbindetA raça unida é o que pega, é o que liga
Wenn du es hörst, sag mir, ob das Leben hier keine Chance verdientSe liga, me diga, se a vida aqui não merece uma chance
Außerhalb des Albtraums, clever im SpielFora do pesadelo, esperto no lance
Das Leben einfach zu leben, ist viel besser für michA vida vivida de um modo simples é bem melhor pra mim

Das Leben einfach zu leben, ist viel besser für michA vida vivida de um modo simples é bem melhor pra mim
Es gibt eine offensichtliche Möglichkeit, die Dinge zu ändernHá uma aparente possibilidade de mudar as coisas
Definitiv werden sie mich nicht zurücklassenDefinitivamente não vão me deixar pra trás
Nicht mehr, nicht mehr, nicht mehrNão mais, não mais, não mais
Der volle Zustand der Weisheit ist das höchste GeschenkO estado pleno da sabedoria é o dom mais elevado
Erneuernd und verwandelnd, das ganze Bild veränderndRenovando e transformando, mudando todo o quadro
Ich bin verbunden, Chorão und Charlie Brown, Sabotage Seite an SeiteEu tô ligado, Chorão e Charlie Brown, Sabotage lado a lado
Familie RZO, also weiß ichFamília RZO, então eu sei
Erneuerung bringt mir die Brise, jede MaßnahmeRenovação me trás a brisa, cada medida
Vereint eines Tages werden wir die Gerechtigkeit sein (Wir die Gerechtigkeit)Unidos um dia então, seremos nós a justiça (Nós a justiça)
Das habe ich für euch, Brüder, gemachtEssa eu fiz por vocês irmãos
Das habe ich für dich, Dieb, gemachtEssa eu fiz por você ladrão
Das habe ich für euch, Brüder, gemachtEssa eu fiz por vocês irmãos
Das habe ich für dich, Dieb, gemachtEssa eu fiz por você ladrão

Escrita por: Chorão / Sabotage. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Rafael. Subtitulado por jailson. Revisiones por 7 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabotage y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección