Transliteración y traducción generadas automáticamente

Daydream
Sadie
Devaneo diurno
Daydream
Devaneo diurno envuelto en los rayos del sol.
Daydream こもれびに つつまれてた
Daydream komorebi ni tsutsumareteta
¿Como un sol, estás viviendo sinceramente?
Like a sun すなおに いきれてるかい?
Like a sun sunao ni ikireterukai?
En un lugar desconocido, las hojas del calendario florecieron, oh personas que se marchan
みちななるばしょで とまどい さいた かれんだ はなたちよ
Michinaru basho de tomadoi saita karenda hanatachi yo
Deseando la ciudad dentro del resplandor, empapada por la lluvia
ひだまりのなか まち こがれては あめに ぬれてた
Hidamari no naka machi kogarete ha ame ni nureteta
En días de sueño, de repente escuché la tristeza de alguien
ねむれるひびに ふいに きこえた だれかの かなしみが
Nemureru hibi ni fui ni kikoeta dare ka no kanashimi ga
Tan aterradoramente que se derrite en uno mismo, se desvanece
こわいくらいに じぶんに とけてく ゆくまた
Kowai kurai ni jibun ni toketeku yukumata
Sí, siempre cantaba, olvidando la razón de las lágrimas
そう いつも うたってた なみだのわけ わすれられてた
Sou itsumo utatteta namida no wake wasurerareteta
Sí, siempre lloraba, este lugar seguramente es un encuentro
そう いつも ないていた ここが きっと はじまりの であい
Sou itsumo naiteita koko ga kitto hajimari no deai
Cuando los días pasen, eventualmente se desvanecerán en un color tan vívido
つきひがたてば やがて ほころぶ あざやかなほどに
Tsukihi ga tateba yagate hokorobu azayakana hodo ni
Solo un poco más, solo un poco más, quiero tocarte
あと すこしだけ もう すこしだけ でも ふれていたい
Ato sukoshi dake mou sukoshi dake de mo Fureteitai
No me dejes llorar bajo el sol
Don’t let me cry under the sun
Don’t let me cry under the sun
Siempre envuelto en los rayos del sol
Always こもれびに つつまれてた
Always komorebi ni tsutsumareteta
Como un sol, quiero esperar el mañana contigo
Like a sun あしたを まち こがれてたい きみと
Like a sun ashita wo machi kogaretetai kimi to
Sí, siempre reías, tu voz se balanceaba suavemente
そう いつも わらってた きみの こえが やさしく ゆれて
Sou itsumo waratteta kimi no koe ga yasashiku yurete
Sí, siempre transmitías, tu corazón se estaba transformando
そう いつも つたえてた きみの こころ じぶんに かえていた
Sou itsumo tsutaeteta kimi no kokoro jibun ni kaeteita
Sí, siempre cantaba, olvidando la razón de las lágrimas
そう いつも うたってた なみだのわけ わすれられてた
Sou itsumo utatteta namida no wake wasurerareteta
Sí, siempre lloraba, este lugar seguramente es un encuentro
そう いつも ないていた ここが きっと はじまりの であい
Sou itsumo naiteita koko ga kitto hajimari no deai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sadie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: