Traducción generada automáticamente
The Best Of Times
Sage Francis
Die besten Zeiten
The Best Of Times
Es war eine lange und einsame Reise, doch ich bin froh, dass ich sie gemacht habe, denn es hat sich wirklich gelohnt.It's been a long and lonely trip but I'm glad that I took it because it was well worth it.
Ich konnte ein paar Bücher lesen und etwas recherchieren, bevor ich zu meinem Urteil kam.I got to read a couple books and do some research before I reached my verdict.
Habe nie gedacht, dass ich perfekt bin. Habe immer gedacht, dass ich einen Sinn habe.Never thought that I was perfect. Always thought that I had a purpose.
Früher habe ich mich gefragt, ob ich meinen ersten Kuss erleben würde.Used to wonder if I'd live to see my first kiss.
Das Schwierigste, was ich je getan habe, war, meine eigenen Worte bei einer Zeremonie zu rezitieren,The most difficult thing I ever did was recite my own words at a service
und mir klarzumachen, dass die Person, an die ich mich wandte, wahrscheinlich nicht vom Himmel herab schaute.realizing the person I was addressing probably wasn't looking down from heaven.
Oder in der Hölle etwas kochte, versuchte zuzuhören oder aus einer anderen Dimension zu lauschen.Or cooking up something in hell's kitchen, trying to listen in or eaves drop from some another dimension.
Es war egoistisch, genau wie das hier.It was self serving just like this is.
Bequem gläubig an Ostersonntag und an Weihnachten.Conveniently religious on Easter Sunday and on Christmas.
Der Fernseher wurde von einem Babysitter zu einer Geliebten.The television went from being a babysitter to a mistress.
Die Technik machte es uns leicht, in Kontakt zu bleiben, während wir Abstand hielten,Technology made it easy for us to stay in touch while keeping a distance,
bis wir einfach distanziert blieben und uns nie berührten. Jetzt tippen wir nur noch zu viel.'til we just stayed distant and never touched. Now all we do is text too much.
Ich erinnere mich nicht viel an meine Jugend. Vielleicht ist mein Gedächtnis unterdrückt.I don't remember much from my youth. Maybe my memory is repressed.
Oder ich habe einfach zu viel Zeit damit verbracht, mich zu fragen, ob ich leben würde, um Sex zu haben.Or I just spent too much time wondering if I'd live to have sex.
Verliebte mich zum ersten Mal in der vierten Klasse, aber ich hatte nicht den Mut, mit ihr zu reden.Fell in love for the first time in 4th grade but I didn't have the courage to talk to her.
In der achten Klasse schrieb ich ihr eine Nachricht, aber ich schob sie in den Spind eines anderen.In 8th grade I wrote her the note but I slipped it in someone else's locker.
Dachte daran, mir das Leben zu nehmen wegen dieser Sache.Considered killing myself 'cause of that.
Es war ein großes Ding. Es war ein aufgeflogenes Geheimnis.It was a big deal. It was a blown cover.
Es war vorbei für mich. Mein Schicksal war besiegelt.It was over for me. My goose was cooked.
Steck eine Gabel in mich. Der Schwindel ist vorbei.Stick a fork in me. The jig is up.
Ich habe meine Chancen verspielt, der Rest ist Geschichte, unsere Zukunft war zerbrochen.I blew my chances, the rest is history, our future was torn asunder.
Es wurde mir klar, dass ich nur hierher gebracht wurde, um zu leiden.It became abundantly clear that I was only brought here to suffer.
Zumindest habe ich meinen Namen nicht erwähnt.At least I didn't include my name.
Gott sei Dank schrieb ich die ganze Nachricht in CodeThankfully I wrote the whole note in code
und sie hatte 10 Schichten aus Klebeband, die sie versiegelten, sodass sie unmöglich zu öffnen war.and it had 10 layers of scotch tape safety seal making it impossible to open.
Außerdem war sie so eingestellt, dass sie sich selbst zerstörte.Plus, it was set to self destruct.
Wer auch immer sie las, starb wahrscheinlich… vor Lachen.Whoever read it probably died…laughing.
Ich frage mich, ob sie lange genug lebten, um zu realisieren, was passiert ist.I wonder if they lived long enough to realize what happened.
Ein Jahr später verstand ich, dass das nicht die Liebe war, die ich für sie fühlte.A year later, I came to understand that wasn't love that I was feeling for her.
Ich hatte jemand anderen, über den ich besessen war.I had someone else to obsess over.
Ich war älter. Ich war sehr reif.I was older. I was very mature.
Ich fälschte meine Unterschrift, während ich die Unterschrift meiner Eltern übte, weil ich in Mathe versagte.I forged my time signature while practicing my parents autograph 'cause I was failing math.
Trennte das Telefon, als ich dachte, die Lehrerin würde bei mir anrufen.Disconnected the phone when I thought the teacher would call my home.
Ich überprüfte zweimal am Tag den Briefkasten am Ende einer langen Schotterstraße.I checked the mailbox twice a day at the end of a long dirt road.
Öffnete ein paar Umschläge, als wäre ich im Modus eines Privatdetektivs.Steamed open a couple envelopes like I was in private detective mode.
Wenn du lange genug nach etwas Bestimmtem schnüffelst, wirst du es garantiert finden.If you snoop around long enough for something in particular you're guaranteed to find it.
Ob zum Guten oder Schlechten, so lernte ich, dass es am besten ist, einige Dinge privat zu halten.For better or worse that's how I learned that it's best to just keep some things private.
Es waren die besten Zeiten. Es war das Ende der Zeiten.It was the best of times. It was the end of times.
Es waren die besten Zeiten. Es war das Ende der Zeiten.It was the best of times. It was the end of times.
Ich war immer bereit, ich war als Nächster dran.I was always on deck, I was next in line.
Ein Einzelkind mit einem Stift und einem Block, schrieb eine Liste von Dingen, die ich nie haben konnte.An only child with a pen and pad writing a list of things that I could never have.
Die Wände in meinem Haus waren papierdünn.The walls in my house were paper thin.
Jeder Streit schien ohrenbetäubend zu werden.Every squabble seemed to get deafening.
Wenn mein Gedächtnis mich richtig erinnert, machte ich es mir zur Aufgabe, einige Dinge zu vermeiden und zu vergessen.If my memory serves me correctly I made it a point to void and forget some things.
Wahrscheinlich, um mich nicht zu blamieren.Probably to keep from being embarrassed.
Habe nie beabsichtigt, meine Eltern zu verletzen oder ihnen Kummer zu bereiten.Never meant to upset or give grief to my parents.
Hielt meine Geheimnisse… verbarg meine Talente…Kept my secrets…hid my talents…
in meinem Kopf, nie unter der Matratze.in my head, never under the mattress.
Therapie konnte mich nicht brechen.Therapy couldn't break me.
Habe nie ein Wort gelernt, das Sicherheit garantieren würde.Never learned a word that would insure safety.
Also sprach ich leise und schlich oft auf Zehenspitzen.So I spoke softly and I tip toed often.
Die Tür zu meinem Zimmer war wie ein großer alter Sarg.The door to my room was like a big old coffin.
So wie sie knarrte, wenn ich sie schloss.The way that it creeked when I closed it shut.
Die Ängste erreichten ihren Höhepunkt, wenn sie sich öffnete.Anxieties peaked when it opened up.
Als ob alles, was ich dachte, offenbart werden würde.As if everything that I was thinking would be exposed.
Ich schlafe immer noch vollständig bekleidet.I still sleep fully clothed.
Es waren die besten Zeiten. Es war das Ende der Zeiten.It was the best of times. It was the end of times.
Es war schön.It was beautiful.
Es war brutal.It was brutal.
Es war grausam.It was cruel.
Es war Geschäft wie gewohnt.It was business as usual.
Der Himmel. Es war die Hölle.Heaven. It was hell.
Früher fragte ich mich, ob ich 12 Jahre alt werden würde.Used to wonder if I'd live to see 12.
Als ich es wurde, dachte ich, ich wäre unsterblich.When I did I figured that I was immortal.
Tanzte gerne, konnte aber nicht zum Ball gehen.Loved to dance but couldn't make it to the formal.
Konnte es nicht ertragen, meine imaginäre FreundinCouldn't bear watching my imaginary girlfriend
mit anderen Typen tanzen zu sehen.bust a move with any other dudes.
Tone Loc sprach von einer "Wild Thang"Tone Loc was talking bout a "Wild Thang"
aber ich war immer noch in Kinderkram verstrickt.but I was still caught up in some child thangs.
Angst vor einem Gott, der die Rute nicht schonen konnte.Scared of a God who couldn't spare the rod.
Es war eindeutig ein Ding aus Schwefel und Feuer.It was clearly a brimstone and fire thang.
Pyromane. Kleptoman.Pyromaniac. Kleptomaniac.
Konnte mein Verlangen, dieses Feuer zu stehlen, nicht erklären.Couldn't explain my desire to steal that fire.
Jetzt füge ich es zu meinem Rider hinzu.Now I add it to my rider.
Wie "Bitte, bitte wirf mich nicht in dieses Dornenfeld!"Like "Please oh please don't throw me in that patch of brier!"
Es waren die besten Zeiten. Es war das Ende der Zeiten.It was the best of times. It was the end of times.
Der Schulberater war ahnungslos, denn ich habe nie die Schule geschwänzt.The school counselor was clueless 'cause I never skipped classes.
Perfekte Anwesenheit. Unperfekter Akzent.Perfect attendance. Imperfect accent.
Sprechfehler, den sie nie wirklich beheben konntenSpeech impediment they could never really fix
und ich tat so, als hätte ich schlechte Augen, damit ich eine Brille tragen konnte.and I faked bad eyesight so I could wear glasses.
Dachte daran, etwas zu tun, das mich lähmen würde.Considered doing something that would cripple me.
Ich wollte einen Rollstuhl. Ich wollte das Mitgefühl.I wanted a wheelchair. I wanted the sympathy.
Ich wollte gerade Zähne, also kamen die Zahnspangen.I wanted straight teeth so then came braces.
4 Jahre mit einer Zahnspange halfen mir, mein Gesicht zu verändern.4 years of head gear helped me change faces.
Es waren die besten Zeiten. Es war das Ende der Zeiten.It was the best of times. It was the end of times.
Jetzt frage ich mich, ob ich erleben werde, zu heiraten.Now I wonder if I'll live to see marriage.
Frage mich, ob ich lange genug leben werde, um Kinder zu haben.Wonder if I'll live long enough to have kids.
Frage mich, ob ich erleben werde, dass meine Kinder Kinder haben.Wonder if I'll live to see my kids have kids.
Wenn ich es tue, werde ich ihnen sagen, wie es ist.If I do I'm gonna tell 'em how it is.
"Hör nicht auf die, die dir sagen, dass dies deine besten Jahre sind."Don't listen when they tell you that these are your best years.
Lass dir von niemandem die Ohren zuhalten.Don't let anybody protect your ears.
Es ist besser, das zu hören, was sie nicht wollen, dass du hörst.It's best that you hear what they don't want you to hear.
Es ist besser, Druck von Gleichaltrigen zu haben, als keine Gleichaltrigen zu haben.It's better to have pressure from peers than not have peers.
Bier wird dir keine Brusthaare geben. Scharfes Essen wird sie nicht locken.Beer won't give you chest hair. Spicy food won't make it curl.
Wenn du denkst, du hast alles im Griff und dann bricht alles zusammen…When you think you've got it all figured out and then everything collapses…
vertraue mir, Kind… es ist nicht das Ende der Welt."trust me, kid…it's not the end of the world."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sage Francis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: