Traducción generada automáticamente

Baytar
Sagopa Kajmer
Dierenarts
Baytar
Verse IVerse I
Elke woord dat deze taal verlaat, is als een pijl uit een boogBu dilden firar eden her söz yaydan çıkmış ok gibi
Woorden zijn soms een schat, soms een onoplosbare pijnSözler bazen bir hazine bazen dermansız bir dert tipi
Het is smakeloos om over het verleden te praten (Haha)Geçmiş dünden bahsetmek lezzetsiz ( Ha Ha )
Zijn we altijd zo zeurderig over de toekomst die nog niet is gekomen? (Haaa?)Gelmemiş yarından hep mi şikayetçiyiz biz ? ( Haaa ? )
De draad van mijn gedachten is ook weggelopen, laat de krokodillentranen maar stromenAklımın ipinin ucuda kaçmış, timsah katreleri boşalsın
Een paar druppels zijn helemaal niets waardBir iki damla hiç değersiz
Een reus in de klauwen van verdriet en lot; Naamloos en waardeloosHüzün ve kaderin pençesinde bir dev; Nam-ı Değersiz
Dag en nacht snijdt het leven weg, de wereld draait niet zonder vriendenGece-Gündüz ömürden yontar, Dünya dönmez yarensiz
Vandaag is het leven een halve dag, laat mijn gedachten vrijBugün ömür yarım gün, serbest kalsın fikrim
Mijn handen kunnen jouw stof niet van mijn huid vegenSenin tozlarını silemez tenimden ellerim
De ziel verlaat het lichaam; als mijn ogen van jou gescheiden zijnVarlık ruhu terk eder; gözüm gözünden ayrılınca
De liefde die ik heb, is zwaar als goudBendeki Aşk Altın Misâli Ağirliğinca
Zonder jou betekent ik niets, mijn hart werkt voor jouSensiz benlik yokluk demek, kalbim sana emekçi
Die ziekte genaamd liefde; als een slimme bewaker in een dorre woestijnAşk denen illet; çorak arazide tilki misal kurnaz bekçi
Mijn hoofd hangt als een zonderling, elke weg ligt vol stenenBaşım sarkıt bir mahalsiz, cümle yolumun önüne taş
Jouw lippen zijn als een huwelijk, dronken van verdrietDudakların kadeyi nikah eden, çakır keyif dertdaş
Wie het ziet, zegt; het is dom om een gebouw aan de monding van een rivier te bouwenGören derki; sel ağzına bina yapmak aptal işi
Als de wind waait, breekt het mijn tanden niet, als het hart blind is, ziet het nietsYel eserse kırmaz dişimi, kalp bir körse görmez bir şeyi
Seconden ruilen met minutenSaniyeler dakikalarla yapar alışverişi
Uren nemen je van me weg, ik vrees dat je niet kunt komenSaatler seni alır benden korkarım olamaz gelişi
Verlangen, de lafaard die het licht uit mijn ogen steeltHasret gözümün ışıklarını söndüren alçak misafir
De zon is als een doffe kaars, scheiding is een verraderlijk gifAfitap sönük bir mum, ayrılık hâin bir zehir
De engel naast me verbergt zijn gezicht, het lot fronst zijn wenkbrauwen naar meMelek yanımda yüzünü saklar, felek yüzüme kaş çatar
Alleen jij kunt deze droefheid verdrinken, laat je zijdezachte huid in mijn huid doordringenBir tek bu hüznü sen boğarsın, ipek tenin derime batsın
Als de wind je haar veegt, worden mijn blikken betoverdRüzgar saçını süpürse mest olur bakışlarım
Mijn oren worden wakker met jouw naam, mijn ogen openen met jouw gezichtAdınla uyanır kulaklarım, yüzünle açar göz kapaklarım
In mijn mooiste gedichten laat ik je naam op de pen dansenEn güzel şiirlerimde kaleme adını sayıklatırım
"Jij bent de geest van mijn kamer, ik ben verliefd op je stilte""Odamın Hayaletisin Sessizliğine Aşığım"
RefreinNakarat
Er is geen oplossing voor mijn verdriet, dierenartsDerdime çare baytarım yok
Steun me zodat ik kan blijven staanDengeme destek tut ki durayım
De dageraad is de bevel van de zon, de pijn van de tijd is zoet en bitterŞafak güneşin fermanıı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı
Maar aan de ene kant een engel, aan de andere kant een demonAma melek bir yandan, şeytan bir yandan
Mijn hoofd is een gevangenis, er is alleen leegte, ik weet niet hoe vaak ik heb geklaagd (Sago Key Key)Başım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem ( Sago Key Key )
Verse IIVerse II
Ik leunde mijn hoofd tegen de muur, je schouders zijn er niet bijKafamı duvara yasladım, omuzların yanımda yok
Vrienden hebben een apenhonger, ik ben verzadigd met jou!Ahbaplar maymun iştah sahibi, benim içim senle tok !
Ik heb geen kracht, misschien ben ik een dwerg in het land van reuzenYok ki gücüm, belki devler ülkesinde bücürüm
Met jouw stilte komt mijn verdriet, ik ben een begraven dode in jouw afwezigheid (Ja)Sessizliğinle gelir hüznüm, yokluğunda gömülü ölüyüm ( Yeah )
Ik ben een van de duizenden klanten van deze wereld van liefdeBu devranın binlerce sevgi müşterisinden biriyim
Ik vervloek mijn eenzaamheid, ik ben een klager zonder jouYalnızlığıma küfrederim, sensiz halden müştekilim
Als je nooit terugkomt; weet dat ik alleen op wacht benİlelebette dönmez olsan; bil ki yalnız nöbetteyim
Ik heb de oorlog verklaard aan mijn fouten; elke dag ben ik in een andere lijkwadeHatalarıma savaş açtım; her gün farklı kefendeyim
Het leven is als een blad in een dagboek; de herfst komt en het valtHayat günlük defter yaprağı; hazan gelir dökülür
Wat wordt er meegebracht als je komt? Wat wordt er meegenomen als je gaat?Gelirken ne getirilir ki ? Giderken ne götürülür ?
Begrijp de pijn, vind de remedie, verdriet verbruikt het hartDertle anlaş devâ bul, üzüntü kalbi sömürürür
Elke keer als ik in je gezicht kijk, zie ik een tuin uit de hemelYüzüne baktığım her an cennetten bahçe görülür
Met een glimlach is het hart niet vrolijk in de hoeken van de zielGülüşle şen değil gönül bucaklarında harabeler
Deze bedrieglijke houding laat de slechte uren voorbijgaan (Ja)Bu hilekâr tavırla geçer fena saatler ( Yeah )
Mijn verhalen die jou bevatten zijn niet kort genoeg om verteld te wordenSeni içeren masallarım anlatılacak kadar kısa değiller
In het rijk van de liefde zijn er aan de ene kant dwergen en aan de andere kant reuzenAşk ilinde bir tarafta cüceler diğer yanda devler
RefreinNakarat
Er is geen oplossing voor mijn verdriet, dierenartsDerdime çare baytarım yok
Steun me zodat ik kan blijven staanDengeme destek tut ki durayım
De dageraad is de bevel van de zon, de pijn van de tijd is zoet en bitterŞafak güneşin fermanıı geçer acı tatlı sayılı zamanın sancısı
Maar aan de ene kant een engel, aan de andere kant een demonAma melek bir yandan, şeytan bir yandan
Mijn hoofd is een gevangenis, er is alleen leegte, ik weet niet hoe vaak ik heb geklaagdBaşım zindan yokluk var, bu kaçıncı şikayetim bilmem
Melankolie 2006 Neef (Ha)Melankolia 2006 Kuzen ( Ha )
Sago Kaf-Kef (Wauw)Sago Kaf-Kef ( Vay )
Melankolie (Wauw)Melankolia ( Vay )
Sagopa Kajmer (Wauw)Sagopa Kajmer ( Vay )
Pseudoniem Kaf-KefMahlâsı Kaf-Kef



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: