Traducción generada automáticamente

Sonumuz Yakın Mesafe
Sagopa Kajmer
Nuestra Cercanía
Sonumuz Yakın Mesafe
1. Parte1.Bölüm
¡Escribe lo que sientes en papel!... Que llueva la inspiración. Que navegue tu alma en las profundas aguas, como un delfín desafortunado.İçinden geleni kağıda dök!... Boşalsın ilham yağmuru. Gezinsin ruhun derin sularında Yunus mağduru.
Con esperanza, quizás se enderece la joroba de tu espalda.Ümitvarem, düzelir belki belinin kamburu.
Las lágrimas claras de mis ojos brillan en mi piel.Duru göz yaşlarımın parıldar tenimde nuru.
¿Qué es este dolor en mis ojos negros?Çeşm-i siyahım nedir bu derdin?
Te escondes tras tus pestañas, te escondes cada vez que quieres ser visto, te acercas y te enciendes, te enciendes y te lamentasKirpiklerine saklanırsın, görünmek istendikçe saklanırsın yaklaştıkça harlanırsın, harlandıkça sızlanırsın
te balanceas sin caer.yıkılmadan sallanırsın.
Estás cerca de la luna en este mundo, yo soy confidente del mundoSen dünyaya aydan yakınsın, ben dünyanın sırdaşıyım
tú estás en el sueño mundano,sen dünyalık rüyaların uykusundasın,
yo estoy en las pesadillas y angustias mundanas,ben dünyalık kabusların bunalımlarındayım,
nuestra cercanía es inevitable.sonumuz yakın mesafe.
Mira, el palacio de carne de mi corazón es ruinas de sangreBak gönlümün etten sarayı kandan harabe
cada superstición amenaza mi felicidadmutluluğumu tehdit eder duyduğum her hurafe
la humanidad es una tribu triste, mañana es víspera de fiesta, no he tomado a la ligera las cargas que no puedo soportar!insan üzgün taife, yarın bayram günüm arife kaldıramayacağım yükleri almadım hafife!
Nunca me hables de amistadbana asla dostluktan bahsetme
no contradigas tus propias mentiras en las que creeskendi inandığın yalanlarla aks etme
el demonio es una cabeza traidora que tus ojos no veniblis her gözün göremediği hain kelle
esas cabezas seguirán existiendo hasta que se corten las trampas.o kelleler kopmadan var olacaktır hile.
Coro(x2)Nakarat(x2)
Mi súplica depende de mi confianza, todo sucede por sí solo mientras el niño dentro de mí tiembla, tal vez algún día me engañaré.Yalvarışım mahtime güvenimden herşey kendiliğinden içimdeki minik çocuk titrerken belki gün gelir aldanırım.
con paciencia, mientras sufrosabır çile çektikçe dile
cada paso que das conscientemente se convertirá en futurobile bile attığın her adımım gelecek dile
¿compraste el mañana desde hoy?bugünden mi yarınını satın aldın
me temo que nuestra cercanía es inevitablekorkarım sonumuz yakın mesafe
Sago Kaf KefSago Kaf Kef
2. Parte2.Bölüm
¿Por qué quieres que te hable de esto_?Sana neden bahsetmemi istersin_?
¿De los caminos nevados por donde caminan las damas sin dejar rastro_?hanım kızların iz bırakmadan yürüdükleri karlı yollardan mı_?
¿De aquellos que cierran los pies de la alta sociedad_?cemiyet aleminin ayaklarını kapan kapanlardan mı_?
¿De las pastillas de colores en manos de los niños de secundaria_?ortaokul çocuklarının ellerindeki renkli haplardan mı_?
¡No agradezcas por eso!..Buna da çok şükür deme!..
Si años después alguien te escupe en la cara por lo que hicisteYıllar sonra olanlardan ötürü yüzüne tükürürse ufakça bir bebe
no digas que el pasado no duele!geçmişin kahrı yakar bağrı demedi deme!
El ser humano no puede derribar todo con un solo golpe.insanoğlu herşeyi deviremez bir bilekle.
Las luces de esta ciudad se van apagando día a díaBu şehrin ışıkları gün geçtikçe loşlaşmakta
los hombres se sienten atraídos por otros hombreserkekler hemcinsinden hoşlanmakta
las prohibiciones en el matrimonio, lo contrario a la costumbre está de modayasaklar izdivaçta, örfe ters düşenler revaçta
¿Qué queda en la mano de los conejos, solo zanahorias_?tavşanların aklı havuçta ne kaldı avuçta_?
El camino es largo hasta lo más profundoTaa derinlere kadar yolu var
te ponen zapatillas de fuego y tu cerebro hierveateşten terlikler giydirirler beynin fokurdar
los guardianes gruñen, el final de la carne y el hueso está manchado de fuego!zebaniler homurdar, et ile kemiğin sonu alevden murdar!
Con paciencia, mientras sufroSabır çile çektikçe dile
cada paso que das conscientemente se convertirá en futurobile bile attığın her adımım gelecek dile
¿compraste el mañana desde hoy?bugünden mi yarınını satın aldın
me temo que nuestra cercanía es inevitablekorkarım sonumuz yakın mesafe
sago kaf-kefsago kaf-kef
nuestra cercanía es inevitablesonumuz yakın mesafe
caballeros y damasbeyler bayanlaar
los que resbalan por las escalerasmerdivenden kayanlaar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sagopa Kajmer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: