Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14.160

Balak (feat. Zeyne)

Saint Levant

Letra

Significado

Balak (feat. Zeyne)

Balak (feat. Zeyne)

Hoe kan ik het makkelijker maken zonder jou?
كيف أسهل بعدك؟
kayf 'aseel ba'dak

Het doet pijn
ما بهون
ma bahoon

En de last is zwaarder voor mij
وزاد الحمل عليّ
wazad alhaml 'alay

Dag en nacht verlang ik naar jou, mijn bloem
ليل ونهاري شوقك يا بلوم
layl wanaahari shawqak ya blum

Jij die mijn gevoelens verbergt
يا بكتم الجواي
ya baktam aljaway

Ik verlang zoals jij, de slaap laat op zich wachten
مشتاق زيي طال عليك النوم
mishtaq zayy tala 'alayk alnawm

Ik ben de hele nacht wakker en denk aan jou
سهرانة طول الليل وبفكر فيك
sahranah tul alayl wabfakir feek

Ik verlang zoals jij, waarom zou ik de liefde vandaag proeven?
مشتاق زيي ليش أدوق الحب ليوم؟
mishtaq zayy lesh 'adouq alhob lyawm

En jij daar en ik hier
وإنت هناك وأنا هون
w'int hnak wana hawn

Ik ben mijn geluk kwijt in jouw liefde, verdwalen en leven zonder jou
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Waarom is jouw plek zo ver weg?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Zo ver weg
هل قد بعيد
hal qad ba'id

Ik ben mijn geluk kwijt in jouw liefde, verdwalen en leven zonder jou
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Waarom moet ik zo ver van je houden?
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟
w'ana maly leih 'ahib ba'id

Hou van ver weg
أحب بعيد
'ahib ba'id

Mijn lief, ik begrijp je
حبيبتي أنا فاهمك
habibti ana fahimak

En ik wou dat ik je eerder had
وياريتني أنا سابقك
w'yaritni ana sabiqak

Ik weet dat je de terugvolgers ziet, oh nee
I know you see the follow backs, oh no
I know you see the follow backs, oh no

Maar er is niemand die jou kan evenaren
بس فيش حدا بنافسك
bass faysh hadda binafsak

Je weet dat ik tot leven kom in het maanlicht
You know I come alive in the moonlight
You know I come alive in the moonlight

Wanneer je in mijn armen komt, is het een lowlife
Quand tu rentre dans mes bras c'est la lowlife
Quand tu rentre dans mes bras c'est la lowlife

Ik kan niet laten dat iemand ons in de weg staat
I can't let nobody get in our way
I can't let nobody get in our way

Uren, maar het is nooit te laat, dus schat
Hours but it's never too late, so baby
Hours but it's never too late, so baby

Ik verlang zoals jij
مشتاق زيي
mishtaq zayy

Ik verlang terwijl ik jou vasthoud
مشتاق وأنا ماسك فيكي
mishtaq w'ana masik feeki

Ik verlang terwijl ik in mezelf vasthoud
مشتاق وأنا ماسك في أنا
mishtaq w'ana masik fi ana

Ik verlang zoals jij (waarom zou ik de liefde vandaag proeven?)?
مشتاق زيي (ليش أدوق الحب ليوم) ؟
mishtaq zayy (lesh 'adouq alhob lyawm)

En jij daar en ik hier
وإنت هناك وأنا هون
w'int hnak w'ana hawn

Ik ben mijn geluk kwijt in jouw liefde, verdwalen en leven zonder jou
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Waarom is jouw plek zo ver weg?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Zo ver weg
هل قد بعيد
hal qad ba'id

En ik ben mijn geluk kwijt in jouw schoonheid en word wakker zonder jou
وأنا حظي أضيع بحلاكي وأفيق وأنا مني معاكي
w'ana hazzi 'adi' b'hawaki w'afiq w'ana mani ma'aki

Waarom moet ik zo ver van je houden? Hou van ver weg
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟ أحب بعيد
w'ana maly leih 'ahib ba'id? 'ahib ba'id

(Als het me beschermt (als het me beschermt) laat mijn hart me vergeten (laat mijn hart me vergeten)
(لو يحميني (لو يحميني) قلبي وينسيني (قلبي وينسيني
(law yahmeyni (law yahmeyni) qalbi wayansini (qalbi wayansini

(Na de reis (na de reis)
(بعد المشوار (بعد المشوار
(ba'd almaswar (ba'd almaswar

(Als het genoeg is voor me (als het genoeg is voor me)
(لو يكفيني (لو يكفيني
(law yekfini (law yekfini

(De woorden en me tevreden stellen (de woorden en me tevreden stellen)
(الكلام ويراضيني (الكلام ويراضيني
(alkalam wayaradini (alkalam wayaradini

Als we de pijn van de weg niet kiezen
لو ما نختار ألم المسار
law ma nukhtar 'alam almasar

Ik ben mijn geluk kwijt in jouw liefde, verdwalen en leven zonder jou
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Waarom is jouw plek zo ver weg?
ليه بلاك مكان هل قد بعيد؟
leih blak makan hal qad ba'id

Zo ver weg
هل قد بعيد
hal qad ba'id

Ik ben mijn geluk kwijt in jouw liefde, verdwalen en leven zonder jou
أنا حظي أضيع بهواك وأتوه وأعيشه بلاك
ana hazzi 'adi' b'hawak w'atwah w'a'ayshuh b'lak

Waarom moet ik zo ver van je houden? Hou van ver weg
وأنا مالي ليه أحب بعيد؟ أحب بعيد
w'ana maly leih 'ahib ba'id? 'ahib ba'id


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Levant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección