Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 29.991

كلمنتينا / KALAMANTINA

Saint Levant

Letra

Significado

Kalamantina

كلمنتينا / KALAMANTINA

Het is al een tijd geleden dat ik me schaamde voor een meisje dat naar me kijkt (ah)
صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (آها)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (āhā)

Toen je de kamer binnenkwam, kon ik niet geloven dat je niet van mij was
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī

Je doet alsof je me niet kent (ah)
عاملة حالك مش عارفاني (آها)
ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī (āhā)

Oké, goed, dat is prima, schat (oké)
طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)

Als de mooie zo doet, dan gaat ze me vast pijn doen, ja
إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني، إيه
iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī, īh

Waarom maak je me zo zachtjes kapot?
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?

Waarom maak je me zo langzaam kapot?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?

Ik heb de kalamontina gepeld
قشرت الكلمنتينا
qashart il-klementīna

We hebben het opgebouwd als een taart
بنينا زي الجاتوه
banaynā zayy il-gatōh

Waarom maak je me zo zachtjes kapot?
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?

Waarom maak je me zo langzaam kapot?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?

Ik ben romantisch, schat
رومنسي أنا يا حبيبة
rūmānsi anā yā ḥabība

Als je me wilt, laat het me dan weten
If you want me then let me know
If you want me then let me know

Ik wil niet liegen, maar je zou wel eens de liefde van mijn leven kunnen zijn
I don't wanna lie, but you might be the love of my life
I don't wanna lie, but you might be the love of my life

En ik heb je net ontmoet
And I just met you
And I just met you

Ik viel voor je vibe, hoe je me in de ogen keek
Became in love with her vibe, how she looked me in the eye
Became in love with her vibe, how she looked me in the eye

En zei, ik hou van je stijl
And said, I like your style
And said, I like your style

Ik nam je voor de eerste keer mee uit
Took you out for the very first time
Took you out for the very first time

En er is gewoon iets aan jou
And there's just something about you
And there's just something about you

Ik wil niet liegen, maar ik heb je van mij gemaakt
I don't wanna lie, but I made you mine
I don't wanna lie, but I made you mine

Vanaf het moment dat ik je ontmoette, schat
From the moment I met you, babe
From the moment I met you, babe

Ik denk dat ik voor jou bedoeld was
I think I was meant for you
I think I was meant for you

Ik denk dat jij voor mij bedoeld was (ah-huh)
I think you werе meant for me (ah-huh)
I think you werе meant for me (ah-huh)

Je ziet er vanavond zo goed uit
You looking so good tonight
You looking so good tonight

Je zou wel eens de remedie kunnen zijn
You might be thе remedy
You might be thе remedy

En al die tijd keek ik, maar jij stond voor me, ah
And all of this time, I was looking, but you were in front of me, ah
And all of this time, I was looking, but you were in front of me, ah

Het is al een tijd geleden dat ik me schaamde voor een meisje dat naar me kijkt (oké)
صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (أوكيه)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (ʾūkiyyah)

Toen je de kamer binnenkwam, kon ik niet geloven dat je niet van mij was (oké)
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي (أوكيه)
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī (ʾūkiyyah)

Je doet alsof je me niet kent (ah)
عاملة حالك مش عارفاني (آها)
ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī (āhā)

Oké, goed, dat is prima, schat (oké)
طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)

Als de mooie zo doet, dan gaat ze me vast pijn doen, ja
إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني، إيه
iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī, īh

Waarom maak je me zo zachtjes kapot?
Why you killing me softly?
Why you killing me softly?

Waarom maak je me zo langzaam kapot?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?

Ik heb de kalamontina gepeld (ja, ja, ja)
قشرت الكلمنتينا
qashart il-klementīna

We hebben het opgebouwd als een taart
بنينا زي الجاتوه
banaynā zayy il-gatōh

Waarom maak je me zo zachtjes kapot? (Ja, ja, ja)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)

Waarom maak je me zo langzaam kapot?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?

(Schat) Ik ben romantisch, schat
(يا حبيبة) رومنسي أنا يا حبيبة
(yā ḥabība) rūmānsi anā yā ḥabība

Als je me wilt, laat het me dan weten
If you want me then let me know
If you want me then let me know

Mijn hart, oh mijn hart (mijn hart, oh mijn hart) wat je ook doet (wat je ook doet)
قلبي يا قلبي (قلبي يا قلبي) مهما عملتي (مهما عملتي)
qalbī yā qalbī (qalbī yā qalbī) mahmā ʿamaltī (mahmā ʿamaltī)

Je handen zijn mijn ogen en een ander oog zoals je wenst (wenst)
أديكي أنا عيني وعين تانية زي ما تتمني (تتمني)
ʾadīki anā ʿaynī wa ʿayn tāniyyah zayy mā titmanna (titmanna)

Wat een schoonheid (schoonheid), ik zie de foto en het is geweldig (geweldig)
إيه يا قمورة (قمورة) ، أشوف أنا الصورة وبتجنن (بتجنن)
īh yā qāmūrah (qāmūrah), ʾašūf anā il-ṣūrah wabitjannīn (bitjannīn)

Zo slim, met jou ben ik in een wolk op de zevende hemel, schat, ik ga niet naar beneden (ik ga niet naar beneden)
كده شطورة، معاكي في سحابة على سما سابعة يا بيبي مش هنزل (مش نازل)
kidā šṭūrah, maʿākī fī saḥābah ʿalā samā sābiʿah yā bēbī miš hanzil (miš nāzil)

En ik kan niet zeggen dat ik het rustig aan doe (kan niet zeggen dat ik dat ben)
And I can't say I'm taking it slow (Can't say I am)
And I can't say I'm taking it slow (Can't say I am)

Schat, je hebt me helemaal uit mijn zone gehaald (helemaal uit mijn zone)
Baby, you took me right out my zone (Right out of my zone)
Baby, you took me right out my zone (Right out of my zone)

Normaal ben ik niet nerveus, maar ik bevroor
Not usually nervous, but I froze
Not usually nervous, but I froze

Ik praat met mijn maat als ayy, maat (Maro)
Got me talking to bro like ayy, bro (Maro)
Got me talking to bro like ayy, bro (Maro)

Ze maakt me zachtjes kapot, maakt me langzaam kapot (maakt me zachtjes kapot)
She killing me softly, killing me slow (Killing me softly)
She killing me softly, killing me slow (Killing me softly)

Oh, laat deze nacht, mijn liefde, voor de liefde en het verlangen
أوه، سيب الليلة يا حبّي للعشق والشوق
ʾūh, sīb il-līlah yā ḥubbī lil-ʿišq wal-shawq

Het is al een tijd geleden dat ik me schaamde voor een meisje dat naar me kijkt (ja, ja)
صارلي زمان ما خجلتش من واحدة بتطلع في (ياه، ياه)
ṣārli zamān mā khajaltiš min wāḥida bitṭalaʿ fī (yāh, yāh)

Toen je de kamer binnenkwam, kon ik niet geloven dat je niet van mij was (oké)
لما دخلت الغرفة صدقتش إنك مش لي (أوكيه)
lamā dakhalt il-ghurfah ṣadaqtīš innik miš lī (ʾūkiyyah)

(Je kent me niet) (ah) Je doet alsof je me niet kent
(مش عارفاني) (آها) عاملة حالك مش عارفاني
(miš ʿārifānī) (āhā) ʿāmila ḥālik miš ʿārifānī

(Oké, schat) Oké, goed, dat is prima, schat (oké)
(ماشي يا غالي) طيب، أوكيه، ماشي يا غالي (أوكيه)
(māšī yā ghālī) ṭayyib, ʾūkiyyah, māšī yā ghālī (ʾūkiyyah)

(Oké) (oh) Als de mooie zo doet, dan gaat ze me vast pijn doen
(أوكيه) (أوه) إذا هيك الحلوة بتتصرف شكله هتعذبني
(ʾūkiyyah) (ʾūh) iza hik il-ḥilwah bititṣarraf shaklu hatʿazzibnī

Waarom maak je me zo zachtjes kapot? (ja, ja, ja)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)

Waarom maak je me zo langzaam kapot? (maakt me langzaam kapot)
Why you killing me slow? (Killing me slow)
Why you killing me slow? (Killing me slow)

Ik heb de kalamontina gepeld (kalamontina)
قشرت الكلمنتينا (كلمنتينا)
qashart il-klementīna (klementīna)

We hebben het opgebouwd als een taart (taart)
بنينا زي الجاتوه (جاتوه)
banaynā zayy il-gatōh (gatōh)

Waarom maak je me zo zachtjes kapot? (ja, ja, ja)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)
Why you killing me softly? (Yeah, yeah, yeah)

Waarom maak je me zo langzaam kapot?
Why you killing me slow?
Why you killing me slow?

(Schat) Ik ben romantisch, schat
(يا حبيبة) رومنسي أنا يا حبيبة
(yā ḥabība) rūmānsi anā yā ḥabība

Als je me wilt, laat het me dan weten
If you want me then let me know
If you want me then let me know


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saint Levant y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección