Transliteración y traducción generadas automáticamente

Utsukushii Hito
Maaya Sakamoto
Utsukushii Hito
このこえがきこえるならkono koe ga kikoeru nara
わたりどりよみちびいてwataridori yo michibi ite
いのちがおぼえているはるかなるあのばしょへinochi ga oboete iru haruka naru ano basho he
うみなりこころがおそれにとらわれるようにumi nari kokoro ga osore ni tora wareru you ni
うたってあなたのうまれたくにのことばでutatte anata no umare ta kuni no kotoba de
メイリィでれんみつめあえばMěilì-de rén mitsumeaeba
メイリィでれんひとみのなかおなじきぼうのひをともしてるMěilì-de rén hitomi no naka onaji kibou no hi wo tomoshiteru
まだみぬこのちのはなはmada minu kono chi no hana wa
まるですずのおとのひびきmarude suzu no oto no hibiki
にしへとむかうかぜにあこがれよはばたいてnishi he to mukau kaze ni akogareyo habataite
てのひらかさねてなみうつふたつのこどうte no hira kasanete namiutsu futatsu no kodou
おしえてふたりをへだてているものはなにoshiete futari wo hedate te iru mono wa nani?
キンアイでれんときがくればQīn'ài-de rén toki gakureba
キンアイでれんひかりのなかこどくはぬくもりにとけていくQīn'ài-de rén hikari no naka kodoku wa nukumori ni toketeyuku
このこえがきこえるならkono koe ga kikoeru nara
わたりどりよみちびいてwataridori yo michibi ite
きりのよるもあらしもkiri no yoru mo arashi mo
あいだけはうばえないai dake wa ubae nai
とりがうみをわたるようにtori ga umi wo wataru you ni
ひとはひとをしるためにhito wa hito wo shiru tameni
いのちがおぼえているはるかなるあのばしょへinochi ga oboe teiru haruka naru ano basho he
あなたにふれてほしいあこがれよだきよせてanata ni furete hoshii akogare yo daki yose te
とどいてわたしのうまれたくにのことばでtodoi te watashi no umare ta kuni no kotoba de
メイリィでれんあいしている、メイリィでれんMěilì-de rén, aishiteiru, Měilì-de rén
メイリィでれんあいしている、メイリィでれんMěilì-de rén, aishiteiru, Měilì-de rén
Hermosa Persona
si esta voz puede ser escuchada
oh pájaro mensajero, guíame
hacia ese lugar lejano donde la vida recuerda
el mar se convierte en temor para el corazón
cantando con las palabras de tu tierra natal
cuando nos miramos en el espejo del destino
en el reflejo de nuestros ojos encendemos la misma llama de esperanza
las flores de esta tierra aún no vistas
resuenan como el sonido de una campana
anhelando volar hacia el oeste, hacia el viento
juntando las palmas de las manos, dos latidos se entrelazan
¿qué nos separa?
cuando nos escondemos en el amor
en la luz, la soledad se derrite en calor
si esta voz puede ser escuchada
oh pájaro mensajero, guíame
en noches de niebla y tormenta
el amor es lo único que no se puede robar
como los pájaros cruzan el mar
para que las personas se conozcan
la vida recuerda ese lugar lejano
quiero tocarte, anhelo abrazarte
alcanzando con las palabras de mi tierra natal
en el espejo del destino, te amo, en el espejo del destino
te amo, en el espejo del destino



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maaya Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: