Transliteración y traducción automáticas

Poketto o Kara Ni Shite
Maaya Sakamoto
Vider les Poches
Poketto o Kara Ni Shite
Quand le vent change, ma
かぜがかわればぼくの
kaze ga kawareba boku no
route devient un peu
みちさえすこしは
michi sae sukoshi wa
moins pourrie, je parie.
ましになるだろ
mashi ni naru daro
"La hauteur vous
"ふたかさがきみたちを
"futakasa ga kimi-tachi wo
rendra fous" qu'ils disent,
だめにする\"なんて
dame ni suru" nante
mais je m'en fous, tu sais.
しったこっちゃんない
shitta kocchanai
Il n'y a pas de loi des rêves,
ゆめのほうそくなど
yume no housoku nado
ça n'existe pas, c'est sûr.
どこにもないはずさ
doko ni mo nai hazu sa
Vider les poches, allez, partons en voyage,
POKETTOをからにして、さあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite, saa tabi ni deyou yo
pas de but, rien du tout,
めあてもなにもないけれど
meate mo nani mo nai keredo
allez,
すぐ
sugu
vider les poches, partons en voyage,
POKETTOをからにしてさあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni deyou yo
avec des envies salaces.
みだらなきもちぶらさげて
midara na kimochi burasagete
Allongé dans les herbes,
くさむらにねころんで
kusamura ni nekoronde
les étoiles à l'envers,
さかさのほしくず
sakasa no hoshikuzu
je scrutais le ciel,
めをこらしてた
me wo korashite'ta
j'ai trouvé une étoile filante,
ながれぼしみつけたよ
nagareboshi mitsuketa yo
mais je ne sais pas
でもねがいことが
demo negai koto ga
ce que je veux.
わからない
wakaranai
Aimer quelqu'un,
ひとをあいすること
hito wo aisuru koto
vivre, mourir,
いきてくこと、しぬこと
ikiteku koto, shinu koto
Vider les poches, allez, partons en voyage,
POKETTOをからにして、さあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite, saa tabi ni deyou yo
pas de but, rien du tout,
めあてもなにもないけれど
meate mo nani mo nai keredo
allez,
すぐ
sugu
vider les poches, partons en voyage,
POKETTOをからにしてさあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni deyou yo
avec des envies salaces.
みだらなきもちぶらさげて
midara na kimochi burasagete
Vider les poches, allez, partons en voyage,
POKETTOをからにして、さあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite, saa tabi ni deyou yo
pas de but, rien du tout,
めあてもなにもないけれど
meate mo nani mo nai keredo
allez,
すぐ
sugu
vider les poches, partons en voyage,
POKETTOをからにしてさあたびにでようよ
POKETTO wo kara ni shite saa tabi ni deyou yo
avec des envies salaces.
みだらなきもちぶらさげて
midara na kimochi burasagete
Briser ce destin
こんなかくうのうんめい
konna kakuu no unmei
fou et partir vers demain,
こわしてあしたへ
kowashite ashita e
nous, en voyage,
たびたつぼくら
tabitatsu bokura
laissant derrière la ville de BURIKI,
BURIKIのまちをあとに
BURIKI no machi wo ato ni
brandissant haut
たかくそのはたを
takaku sono hata wo
notre drapeau,
ふりかざせ
furikazase
notre drapeau.
ふりかざせ
furikazase




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maaya Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: