Transliteración y traducción generadas automáticamente

Iris
Maaya Sakamoto
Iris
Iris
Una gran ventana se abrió, el lago se ve desde aquí
おおきなまどがきにいったの みずうみがみえるから
Ookina mado ga kiniitta no mizuumi ga mieru kara
Cuando llega mayo, las flores florecen en un lado
ごがつになればはながさくは いちめんに
Gogatsu ni nareba hana ga saku wa ichimen ni
Si alguien lo ve, debería ser algo raro, pero pasa de largo
ひとがみればめずらしくもないととおりすぎるはず
Hito ga mireba mezurashiku mo nai to toorisugiru hazu
Los tesoros se esconden en lugares comunes
たからものはへいぼんなばしょにかくされるもの
Takaramono wa heibon na basho ni kakusareru mono
Una canción de amor que desaparece sin que nadie lo sepa, en ningún lugar, en ningún corazón
だれもしらずどこにもしるされずにきえてしまうこいのうた
Dare mo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta
Solo yo sé de su existencia, una caja que nunca se abrirá
わたしだけがそんざいをしっているにどとあけないはこ
Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako
Dentro de la quietud, las burbujas flotan
せいひつのなかをみずとりがおよいでく
Seihitsu no naka wo mizutori ga oyoideku
Dentro de la neblina blanca, los niños perdidos bailan
しろくけぶるあさもやのなかでおどるまいごたち
Shiroku keburu asamoya no naka de odoru maigo-tachi
Cuando despiertan, agarran la prueba de que no era un sueño
めざめるとき ゆめじゃなかったあかしをにぎっているの
Mezameru toki yume ja nakatta akashi wo nigitte iru no
Si se pronuncia en voz alta, la canción de amor se tiñe de colores brillantes, controlada
くちにすればつややかにいろづいてしはいされるこいのうた
Kuchi ni sureba tsuyayaka ni irodzuite shihai sareru koi no uta
Esa melodía cambiará mi ser, un sonido dulce y triste
そのしらべはわたしをかえてしまうあまくかなしいおと
Sono shirabe wa watashi wo kaete shimau amaku kanashii oto
Una sensación de frío, unos ojos que parecen adorarte
つめたいけんしょくいつくしむようなひとみ
Tsumetaite no kanshoku itsukushimu you na hitomi
No me quites lo que me dio esa persona
うばわないでわたしからあのひとがくれたもの
Ubawanaide watashi kara ano hito ga kureta mono
No es una prueba de un sueño
ゆめではないあかし
Yume de wa nai akashi
Si nadie lo sabe, si no se ve a simple vista, ¿no sería inútil?
だれもしらずめにもみえないならむいみだというでしょうか
Dare mo shirazu me ni mo mienai nara muimi da to iu deshou ka
Mientras yo recuerde, la canción estará aquí
わたしがおぼえているかぎりうたはここに
Watashi ga oboete iru kagiri uta wa koko ni
Una canción de amor que desaparece sin que nadie lo sepa, en ningún lugar, en ningún corazón
だれもしらずどこにもしるされずにきえてしまうこいのうた
Dare mo shirazu doko ni mo shirusarezu ni kiete shimau koi no uta
Solo yo sé de su existencia, una caja que nunca se abrirá
わたしだけがそんざいをしっているにどとあけないはこ
Watashi dake ga sonzai wo shitte iru nido to akenai hako



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Maaya Sakamoto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: