Transliteración y traducción generadas automáticamente
Inori
Sakamoto Maya
Inori
みちるうみとつきがやみとひかりとけてMichiru umi to tsuki ga yami to hikari tokete
うまれかわるいのちUmare kawaru inochi
さけるそらとむねにいつかひかりとけてSakeru sora to mune ni itsuka hikari tokete
めざめいきるいのちMezame ikiru inochi
ちんもくのまちかべにきざまれたとおいきおくがChinmoku no machi kabe ni kizamareta tooi kioku ga
いまかたるそのひとのことばIma kataru sono hito no kotoba
とぎれながらみみのなかにはいりこむTogirenagara mimi no naka ni hairikomu
じゅもんのようにひくくひそやかなこえでJumon no you ni hikuku hisoyaka na koe de
いくつつきがおちていくどひがてらせどきみをIkutsu tsuki ga ochite ikudo hi ga terasedo kimi o
おもうあいはOmou ai wa
このかべといのりがつたえとどけてゆくじだいをKono kabe to inori ga tsutae todokete yuku jidai o
とびこえてTobikoete
しろくねむるさばくのすなだけがまだShiroku nemuru sabaku no suna dake ga mada
きれいなゆめみながらねいきをたてるKirei na yume minagara neiki o tateru
かべのもじはけずりいろあせてもなおKabe no moji wa kezure iroasete mo nao
きらめきましだれかをもとめてうたうKiramekimashi dare ka o motomete utau
みちるうみとつきがやみにひかりとけてMichiru umi to tsuki ga yami ni hikari tokete
うまれかわるいのちUmare kawaru inochi
さけるそらとむねにいつかひかりとけてSakeru sora to mune ni itsuka hikari tokete
めざめいきるいのちMezame ikiru inochi
(who knows where he comes from?)x2(who knows where he comes from?)x2
かことみらいいききするとりのかげをみつけたきKako to mirai ikiki suru tori no kage o mitsuketa ki
がしたGa shita
いくつほしがきえていくどみずかれてもきみをIkutsu hoshi ga kiete ikudo mizu karete mo kimi o
おもうあいはOmou ai wa
いくつかぜがふいていくどゆめすててもきみをIkutsu kaze ga fuite ikudo yume sutete mo kimi o
おもうあいはOmou ai wa
Oración
El mar y la luna se funden entre la oscuridad y la luz
Una vida que renace
El cielo que se rompe y la luz que algún día se fundirá en el corazón
Despierta, vida que vive
En la ciudad del silencio, lejos recuerdos tallados en la pared
Ahora cuentan las palabras de esa persona
A pesar de la separación, se cuelan en los oídos
Como un hechizo, con una voz suave y profunda
Cuántas lunas han caído, cuántos días han brillado, pero
El amor que siento por ti
Este muro y esta oración transmiten y atraviesan
La era que viene
Solo la arena blanca del desierto duerme mientras
Contempla hermosos sueños y suspira
Las letras en la pared se desgastan y se desvanecen, pero aún
Brillan, alguien busca y canta
El mar y la luna se funden en la oscuridad
Una vida que renace
El cielo que se rompe y la luz que algún día se fundirá en el corazón
Despierta, vida que vive
(¿quién sabe de dónde viene?) x2
Encontré la sombra de un pájaro que respira entre el pasado y el futuro
Cuántas estrellas han desaparecido, cuántas veces se ha secado el agua, pero
El amor que siento por ti
Cuántas veces ha soplado el viento, cuántas veces he abandonado un sueño, pero
El amor que siento por ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sakamoto Maya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: