Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 163
Letra

M

M

El atardecer se apresura
夕焼けがいそいだ
Yuuyake ga isoida

En la playa, el cabello negro ondea con el viento
砂浜で風に揺れてる黒髪
Sunahama de kaze ni yureteru kurokami

Esa chica es solitaria
あの子はひとりっこ
Ano ko wa hitorikko

Siempre jugaba sola
いつもひとりで遊んだ
Itsumo hitori de asonda

El atardecer se apresura
夕焼けがいそいだ
Yuuyake ga isoida

En la playa, las gaviotas descansan dispersas
砂浜で休むはぐれたかもめ
Sunahama de yasumu hagureta kamome

Esta chica también está sola
この子もひとりっこ
Kono ko mo hitorikko

Siempre volaba sola
いつもひとりで飛んでいた
Itsumo hitori de tondeita

El atardecer se detuvo
夕焼けは止まった
Yuuyake wa tomatta

En la playa, una solitaria flor roja
砂浜で赤いひとりといちわは
Sunahama de akai hitori to ichiwa wa

Dijo algo
何かを言ったんだ
Nanika wo ittanda

Pensó las mismas palabras
同じ言葉を思った
Onaji kotoba wo omotta

Los sueños de la gente en la playa
浜辺人の夢
Hamabe hito no yume

Los sueños de las aves en la playa
浜辺鳥の夢
Hamabe tori no yume

Algún día serán olvidados
いつか忘れられたとして
Itsuka wasurerareta toshite

No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo
行かないで寂しい日暮れに涙
Ikanaide samishii higure ni namida

No te vayas, lágrimas mientras miras el cielo pálido
行かないで淡い空見ながら涙
Ikanaide awai sora minagara namida

No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo
行かないで悲しい日暮れに涙
Ikanaide kanashii higure ni namida

No te vayas, porque quiero ver el final de este pálido sueño
行かないで淡い夢の終わりが見たいから
Ikanaide awai yume no owari ga mitai kara

El atardecer se dio cuenta
夕焼けは気づいた
Yuuyake wa kidzuita

Escuchando la campana de las cinco, mirando a lo lejos
五時の鐘を聞きあたりを見渡す
Goji no kane wo kiki atari wo miwatasu

Esa chica desapareció
あの子は消えた
Ano ko wa kieta

Desapareció como siempre
いつも通りに消えた
Itsumo toori ni kieta

El atardecer se dio cuenta
夕焼けは気づいた
Yuuyake wa kidzuita

Escuchando la campana de las cinco, mirando a lo lejos
五時の鐘を聞きあたりを見渡す
Goji no kane wo kiki atari wo miwatasu

Las gaviotas también desaparecieron
かもめも消えた
Kamome mo kieta

Desaparecieron como siempre
いつも通りに消えた
Itsumo toori ni kieta

Los sueños de la gente en la playa
浜辺人の夢
Hamabe hito no yume

Los sueños de las aves en la playa
浜辺鳥の夢
Hamabe tori no yume

Sobre el barco flotante
浮かぶ船の上
Ukabu fune no ue

Sobre la arena visible
見える砂の上
Mieru suna no ue

La campana de las cinco desaparecida
消えた五時の鐘
Kieta goji no kane

La sombra de la gente y las aves
人と鳥の影
Hito to tori no kage

Algún día serán olvidados
いつか忘れられたとして
Itsuka wasurerareta toshite

No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo, lágrimas
行かないで寂しい日暮れに涙、涙
Ikanaide samishii higure ni namida, namida

No te vayas, lágrimas mientras miras el cielo pálido, lágrimas
行かないで淡い空見ながら涙、涙
Ikanaide awai sora minagara namida, namida

No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo, lágrimas
行かないで悲しい日暮れに涙、涙
Ikanaide kanashii higure ni namida, namida

No te vayas, porque quiero ver el final de este pálido sueño
行かないで淡い夢の終わりが見たいから
Ikanaide awai yume no owari ga mitai kara


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sakanaction y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección