Transliteración y traducción generadas automáticamente
M
M
El atardecer se apresura
夕焼けがいそいだ
Yuuyake ga isoida
En la playa, el cabello negro ondea con el viento
砂浜で風に揺れてる黒髪
Sunahama de kaze ni yureteru kurokami
Esa chica es solitaria
あの子はひとりっこ
Ano ko wa hitorikko
Siempre jugaba sola
いつもひとりで遊んだ
Itsumo hitori de asonda
El atardecer se apresura
夕焼けがいそいだ
Yuuyake ga isoida
En la playa, las gaviotas descansan dispersas
砂浜で休むはぐれたかもめ
Sunahama de yasumu hagureta kamome
Esta chica también está sola
この子もひとりっこ
Kono ko mo hitorikko
Siempre volaba sola
いつもひとりで飛んでいた
Itsumo hitori de tondeita
El atardecer se detuvo
夕焼けは止まった
Yuuyake wa tomatta
En la playa, una solitaria flor roja
砂浜で赤いひとりといちわは
Sunahama de akai hitori to ichiwa wa
Dijo algo
何かを言ったんだ
Nanika wo ittanda
Pensó las mismas palabras
同じ言葉を思った
Onaji kotoba wo omotta
Los sueños de la gente en la playa
浜辺人の夢
Hamabe hito no yume
Los sueños de las aves en la playa
浜辺鳥の夢
Hamabe tori no yume
Algún día serán olvidados
いつか忘れられたとして
Itsuka wasurerareta toshite
No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo
行かないで寂しい日暮れに涙
Ikanaide samishii higure ni namida
No te vayas, lágrimas mientras miras el cielo pálido
行かないで淡い空見ながら涙
Ikanaide awai sora minagara namida
No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo
行かないで悲しい日暮れに涙
Ikanaide kanashii higure ni namida
No te vayas, porque quiero ver el final de este pálido sueño
行かないで淡い夢の終わりが見たいから
Ikanaide awai yume no owari ga mitai kara
El atardecer se dio cuenta
夕焼けは気づいた
Yuuyake wa kidzuita
Escuchando la campana de las cinco, mirando a lo lejos
五時の鐘を聞きあたりを見渡す
Goji no kane wo kiki atari wo miwatasu
Esa chica desapareció
あの子は消えた
Ano ko wa kieta
Desapareció como siempre
いつも通りに消えた
Itsumo toori ni kieta
El atardecer se dio cuenta
夕焼けは気づいた
Yuuyake wa kidzuita
Escuchando la campana de las cinco, mirando a lo lejos
五時の鐘を聞きあたりを見渡す
Goji no kane wo kiki atari wo miwatasu
Las gaviotas también desaparecieron
かもめも消えた
Kamome mo kieta
Desaparecieron como siempre
いつも通りに消えた
Itsumo toori ni kieta
Los sueños de la gente en la playa
浜辺人の夢
Hamabe hito no yume
Los sueños de las aves en la playa
浜辺鳥の夢
Hamabe tori no yume
Sobre el barco flotante
浮かぶ船の上
Ukabu fune no ue
Sobre la arena visible
見える砂の上
Mieru suna no ue
La campana de las cinco desaparecida
消えた五時の鐘
Kieta goji no kane
La sombra de la gente y las aves
人と鳥の影
Hito to tori no kage
Algún día serán olvidados
いつか忘れられたとして
Itsuka wasurerareta toshite
No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo, lágrimas
行かないで寂しい日暮れに涙、涙
Ikanaide samishii higure ni namida, namida
No te vayas, lágrimas mientras miras el cielo pálido, lágrimas
行かないで淡い空見ながら涙、涙
Ikanaide awai sora minagara namida, namida
No te vayas, lágrimas en el triste crepúsculo, lágrimas
行かないで悲しい日暮れに涙、涙
Ikanaide kanashii higure ni namida, namida
No te vayas, porque quiero ver el final de este pálido sueño
行かないで淡い夢の終わりが見たいから
Ikanaide awai yume no owari ga mitai kara




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sakanaction y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: