Transliteración y traducción generadas automáticamente
37℃
Saki Fukuda
37℃
37℃
Mezcla de treinta y siete grados de fiebre
さんじゅうななどびねつまじりの
San-juu-nana do binetsu majiri no
Un suspiro se desvanece en el cielo
ためいきがそらにきえてく
Tameiki ga sora ni kieteku
'Tómate un descanso hoy' tus palabras
きょうやすみなさい」あなたのことば
"kyou yasumi nasai" anata no kotoba
Sin respuesta, salí corriendo
へんじもしないでとびだした
Henji mo shinaide tobidashita
Balanceándome en el viento frío del norte
かわいたきたかぜにゆれる
Kawaita kitakaze ni yureru
Una bufanda rosa pálido
あわいぴんくいろのまふらー
Awai pinku iro no mafuraa
La gentileza que no noté, mira
きづかなかったやさしさがほら
Kiduka nakatta yasashisa ga hora
Qué cálido...
あったかいね
Attakai ne
*Mañana, sé más sincero
あしたもっとすなおになって
ashita motto sunao ni natte
Susurrando con una sonrisa 'gracias'
えがおでささやく「ありがとう
Egao de sasayaku "arigatou"
Siempre envolviéndome, que solía ser llorona
なきむしだったわたしをずっと
Nakimushi datta watashi wo zutto
Eres tú
つつんでいたのはあなたです
Tsutsunde ita no wa anata desu
Si el fin de semana está despejado
しゅうまつにははれてたら
Shuumatsu ni wa haretetara
Corramos juntos
いっしょにでかけよう
Issho ni de kake you
¿No te has vuelto un poco callado últimamente
おしゃべりのはずがさいきん
Oshaberi no hazu ga saikin
A pesar de que solíamos hablar mucho?
ちょっとむくちになってないですか
Chotto mukuchi ni natte nai desu ka ?
Tu mano derecha que amaba tanto
だいすきだったあなたのみにて
Daisuki datta anata no migite
Siempre la esquivaba
いつもぶらさがっていたのに
Itsumo bura sagatte ita no ni
En la intersección al atardecer
ゆうぐれのこうさてんでは
Yuugure no kousaten dewa
Todos parecen cansados
つかれたかおしてるみんな
Tsukareta kao shiteru minna
Cada uno lleva su equipaje emocional en los hombros
それぞれのかたにおもいにもつをかかえてる
Sorezore no kata ni omoi nimotsu wo kakaeteru
Mañana, sé más enérgico
あしたもっとげんきになって
Ashita motto genki ni natte
Con una sonrisa, te digo '¡ánimo!'
えがおであなたに「がんばって
Egao de anata ni "ganbatte"
Siempre protegiéndome, que solía ser valiente
つよがりだったわたしをずっと
Tsuyogari datta watashi wo zutto
Eres tú
まもっていたのはあなたです
Mamotte ita no wa anata desu
Acercándote casualmente, golpeando mi espalda
なにげなくちかづいてせなかにかたたき
Nanigenaku chikaduite senaka ni katatataki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saki Fukuda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: