Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 948

Chanson en rondelles

Salvatore Adamo

Letra

Canción en rodajas

Chanson en rondelles

Él deambulaba, pasaba horasIl vivotait, passait des heures
Repitiendo su númeroA répéter son numéro
Esperando una vida mejor,En attendant une vie meilleure,
Impresionaba a los curiososIl épatait les badauds

Encendía un cigarrillo,Il allumait une cigarette,
Soplaba sobre él.Il soufflait dessus.
Los espectadores estaban de fiesta,Les spectateurs étaient en fête,
El cigarrillo desaparecióLa cigarette a disparu

Un día, en un pequeño barUn jour, dans un petit bistrot
Se encontró con la pequeña LuluIl rencontra la petite Lulu
Quien le dijo: 'No pareces tonto,Qui lui dit : "T'as pas l'air idiot,
En la vida, ¿qué haces?'Dans la vie, que fais-tu ?"

Encendió un cigarrillo,Il alluma une cigarette,
Sopló sobre él.Il souffla dessus.
La pequeña Lulu estaba de fiesta,La petite Lulu était en fête,
El cigarrillo desaparecióLa cigarette a disparu

La pequeña tenía los ojos muy abiertos.La petite faisait des yeux tout ronds.
Estaba todo listo para dormir,C'était gagné pour le dodo,
No se preocuparía más,Elle se ferait plus de mouron,
Trabajarían juntosIls travailleraient en duo

Ella encendería los cigarrillos,Elle allumerait les cigarettes,
Soplaría sobre ellos,Elle soufflerait dessus,
Contarían las ganancias,Elle compterait les recettes,
¡Hecho, no hablemos más!Adjugé, n'en parlons plus !

Los tiempos eran muy difíciles,Les temps étaient très difficiles,
En el barrio, los veían demasiado.Dans le quartier, on les voyait trop.
Tenían que correr de ciudad en ciudad,Fallait courir de ville en ville,
Ya no podían tomar el metroPlus question de prendre le métro

Ya no bastaba con un cigarrillo,Suffisait plus d'une cigarette,
Soplar sobre él.De souffler dessus.
Tenían que pensar mucho,Il fallait se creuser la tête,
Esos trucos ya no funcionabanCes petits trucs-là ne prenaient plus

Sacrificando sus ahorros,Sacrifiant ses économies,
Compró una caja de madera.Une caisse en bois il acheta.
¿Pero por qué esa sierra enorme?Mais pourquoi cette énorme scie ?
La pequeña Lulu no entendíaLa petite Lulu ne comprenait pas

Y así, siete veces por semana,Et ainsi, sept fois par semaine,
La cortaba en pedazos pequeños,Il la coupait en petits morceaux,
La bella apenas se quejabaLa belle se plaignait à peine
De algunas hormigas en la espaldaDe quelques fourmis dans le dos

Pasar sus días en una caja,Passer ses jours au fond d'une caisse,
Convenimos en que no es divertido,Convenez-en, ce n'est pas drôle,
Y la pequeña quería que pararaEt la petite voulait qu'il cesse
O que se cortaran por turnosOu qu'ils se coupent à tour de rôle

Pero él no quería saber nada,Mais il ne voulait rien savoir,
No quería explicar nada.Il ne voulait rien expliquer.
Vamos Lulu, no hay esperanza,Allons Lulu, y a pas d'espoir,
Vamos Lulu, es demasiado complicadoAllons Lulu, c'est bien trop compliqué

Una noche, la bella, sin poder más,Une nuit, la belle, n'en pouvant plus,
Sorprendió al chico dormido,Surprit le gars dans son sommeil,
Con su aire más ingenuo,De son air le plus ingénu,
Hizo diez pedazos igualesElle fit dix morceaux tous pareils

Estaba orgullosa con razón,Elle était fière à juste titre,
Había hecho un buen trabajo.Elle avait fait du bon boulot.
¡Despierta! ¡No hagas el payaso!Réveille-toi ! Fais pas le pitre !
¿Cómo se pegan los pedazos?Comment recolle-t-on les morceaux ?

¿Cómo explicar a los gendarmesComment expliquer aux gendarmes
Que había fallado su número?Qu'elle avait raté son numéro ?
A ellos, poco les importaban sus lágrimas,Eux, se souciant peu de ses larmes,
La llevaron a la cárcelIls l'amenèrent au cachot

La han tenido por veinte años.Ils la gardent depuis vingt ans.
La bella aún no entiende,Elle comprend toujours pas, la belle,
Para olvidar sus cabellos blancos,Pour oublier ses cheveux blancs,
Corta rodajas.Elle découpe des rondelles.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección