Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.207
Letra

Manuel

Manuel

Sag mir, mein Freund der BaumDis-moi mon ami l'arbre
Hast du Manuel gesehen?As-tu vu Manuel?

Ich sah ihn letzten SonntagJe l'ai vu l'autre dimanche
Weiße Tauben fliegen lassenLâcher des colombes blanches
Vor den Augen der GendarmenAu nez des gendarmes
Die ihn für verrückt hieltenQui le croyaient fou
Er krempelte seine Ärmel hochIl a retroussé ses manches
Band sein Seil an meinen AstNoué sa corde à ma branche
Legte es sich um den HalsIl se l'est passé au cou
Die Gendarmen lachten vielLes gendarmes riaient beaucoup
Doch ich, um ihnen zu missfallenMais moi quitte à leur déplaire
Ich, die hundertjährige EicheMoi le chêne centenaire
Wie ein Schilfrohr beugte ich michComme un roseau j'ai ployé
Damit seine Füße den Boden berührenPour que ses pieds touchent terre
Doch frag den FlussMais demande à la rivière
Ob er nicht darin ertrunken istS'il ne s'y est pas noyé

Fluss, hast du Manuel gesehen?Rivière, as-tu vu Manuel?

Er vertraute mir sein Gebet anIl m'a confié sa prière
Er küsste sein LandIl a embrassé sa terre
Die Sonne, gleichgültig, schien hoch obenLe soleil indifférent brillait bien haut
Er wählte einen SteinIl a choisi une pierre
Band ihn sich um die SchulterSe l'est lié en bandoulière
Sprang in mein WasserIl a sauté dans mon onde
Und ich wurde zum BootEt je suis devenue bateau
Denn ich wollte, dass er lebtCar moi je voulais qu'il vive
Ich wollte, dass er mir folgtMoi je voulais qu'il me suive
Und fernab von gefangenen LändernEt loin des terres captives
Legte ich ihn an mein UferJe l'ai posé sur ma rive
Doch frag den BergMais demande à la montagne
Ob er nicht dort zerbrochen istS'il ne s'y est écrasé

Berg, hast du Manuel gesehen?Montagne, as-tu vu Manuel?

Er kletterte auf meine SpitzeIl a grimpé sur ma cîme
Um all die Verbrechen zu schreienPour y crier tous les crimes
Die unbekannt und unbestraft bleiben werdenQui resteront méconnus et impunis
Er weinte um die UnschuldIl a pleuré l'innocence
Seiner ganzen KindheitsfreundeDe tous ses amis d'enfance
Die man still in die Nacht zogQu'on a traînés en silence vers la nuit
Also ich, die ich der Berg binAlors moi qui suis montagne
Wurde zum TalJe me suis faite vallée
Er hatte den Glauben, der siegtIl avait la foi qui gagne
Und ich bewegte michEt je me suis déplacée
Du kannst seiner Gefährtin sagenTu peux dire à sa compagne
Dass ich ihn nicht getötet habeQue je ne l'ai pas tué
Doch geh und schau bis zum GefängnisMais va donc voir jusqu'au bagne
Ob er nicht dort eingesperrt istS'il n'y est pas enfermé

Wärter, hast du Manuel gesehen?Geôlier, as-tu vu Manuel?

Von "Manuel" sehe ich vieleDes "Manuel" j'en vois grand nombre
Doch ich kenne nur ihren SchattenMais je ne connais que leur ombre
Ihr Gespenst, das mir den Rücken kehrtLeur fantôme qui me tourne le dos
Sie sagen alle seltsame DingeIls disent tous des choses étranges
Dass sich die Zeiten ändern müsstenQu'il faudrait que les temps changent
Träumer, die sich das Wort gegeben hättenDes rêveurs qui se seraient donnés le mot
Ich höre zu, ohne zu verstehenMoi j'écoute sans comprendre
Ich werde bezahlt, um nichts zu hörenJe suis payé pour ne rien entendre
Ich kann nur vergessenMoi je ne peux qu'oublier
Ich habe keine Hand, die ich ausstrecken kannJe n'ai pas de main à tendre
Doch frag das LichtMais demande à la lumière
Es hat so lange nach ihm gesuchtIl l'a si longtemps cherché

Licht, hast du Manuel gesehen?Lumière, as-tu vu Manuel?

Man hatte mich für tot gehaltenOn m'avait laissée pour morte
Doch ich strahle viel stärkerMais je brille beaucoup plus forte
Denn Manuel hat mich wieder entfachtCar Manuel m'a rallumée
Im Feuer der FreiheitAu feu de la liberté
Niemand kann mich unterwerfenNul ne pourra me soumettre
Und ich werde meine Herren blendenEt j'aveuglerai mes maîtres
Und den Himmel in Brand setzenEt j'embraserai le ciel
Denn hier, dank ManuelCar voici grâce à Manuel
Beginnt man, mich zu erkennenQu'on commence à me connaître
In Granada und TeruelA Grenade et à Teruel
Beginnt man, mich zu erkennenOn commence à me connaître
In Granada und Teruel.A Grenade et à Teruel.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Salvatore Adamo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección