Traducción generada automáticamente
Princesses et bergères
Salvatore Adamo
Princesas y pastora
Princesses et bergères
Cuando tenía quince años, soñaba con princesas
À quinze ans, je rêvais de princesses
A los 15, ¿quién no es conquistador?
À quinze ans, qui n'est pas conquérant ?
Hubiera hecho las cien mil destreza
J'aurais fait les cent mille prouesses
Para ganar los honores de su rango
Pour gagner les honneurs de son rang
Y me vi a mí mismo Gavroche
Et je me voyais Gavroche
Herido en el campo de batalla
Blessé au champ de bataille
Y con grandes taloches
Et à grandes taloches
Cazando al enemigo en el lío
Chasser l'ennemi en pagaille
Pero olvidé a mi princesa
Mais j'oubliais ma princesse
Para una pastora rubia
Pour une bergère blonde
Que me cuidaba por sus caricias
Qui me soignait de ses caresses
Protegido del cañón retumbante
À l'abri du canon qui gronde
Cuando tenía 20 años, era soldado privado
À vingt ans, j'étais simple soldat
Enamorado de la hija de mi oficial de guardia
Amoureux de la fille d' mon adjudant
Pero la forma en que me mostró los dientes
Mais de la façon dont il me montrait les dents
Concluí que nunca sería mi padrastro
J'ai conclu qu'il n'serait jamais mon beau-papa
Y me vi capitán
Et je me voyais capitaine
Rodeado por un grupo de oficiales de orden público
Entouré de tas d'adjudants
¿Quién me rogó que aceptara el
Qui me priaient d'accepter l'étrenne
De su más joven de veinte años
De leur cadette de vingt ans
Pero olvidé a la hija del suboficial
Mais j'oubliais la fille de l'adjudant,
Su padre y todas esas tonterías
Son père et toutes ces balivernes
Para convertirse en el digno contendiente
Pour devenir le digne prétendant
Desde el Madelon de la taberna
De la Madelon de la taverne
Ahora soy el Príncipe Encantador
Maintenant, je suis prince charmant
Al menos eso es lo que dice mi pastora
C'est du moins ce que dit ma bergère
No sé qué me espera
Je ne sais pas ce qui m'attend
Entre estas paredes blancas
Entre ces murs tout blancs,
Estoy deseando que llegue la enfermera
Impatiemment je guette l'infirmière
Y ya me veo abuelo
Et je me vois déjà grand-père,
Mis nietos de rodillas
Mes petits-enfants sur les genoux
Diciéndoles sobre mis guerras
En train de leur raconter mes guerres,
Mi amor y mis cuatrocientos golpes
Mes amours et mes quatre cents coups
Legendaria
Légendaires.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: