Traducción generada automáticamente
Douceur
Salvatore Adamo
¡Qué dulce
Douceur
Mirándote en mis brazos
A te regarder là dans mes bras
Me siento tan bien que me digo a mí mismo
Je me sens si bien que je me dis tout bas
¿Dónde tengo tanta suerte de repente?
"D'où me vient tant de chance tout à coup ?"
Ni siquiera puedo decir que te busqué
Je peux même pas dire que je t'ai cherchée
Ni siquiera sabía que existías
Je savais même pas que tu existais
No hice nada para llegar a nosotros
J'ai rien fait pour arriver jusqu'à nous
Pero nuestros ojos cruzaron
Mais nos regards se sont croisés
Y, uno en el otro, nos encontramos el uno al otro
Et, l'un dans l'autre, on s'est trouvés
Como letras esperando su música
Comme des paroles qui attendaient leur musique
Vamos a grabarnos en pergamino
On va se graver sur parchemin
Para asegurar nuestro futuro
Pour assurer nos lendemains
Palabras de amor y fórmulas mágicas
Des mots d'amour et des formules magiques
Coro
{Refrain:}
Vamos, cariño
Viens, ma douceur,
Toma tu lugar en mi corazón
Prends ta place dans mon cœur
Y comencemos nuestra historia
Et commençons notre histoire
Tómate todo mi tiempo
Prends tout mon temps
Pero dame mis veinte
Mais rends-moi mes vingt ans
Te prometo que haré lo que sea para creerlo
Je te promets, je ferai tout pour y croire
Encontraremos un lugar en alguna parte
On se trouvera un coin quelque part
Donde podemos aterrizar dolorosamente
Où on pourra se poser peinards
Llegar a conocer y empezar todo de nuevo
Faire connaissance et tout recommencer
En París o Zanzíbar
A Paris ou à Zanzibar
Lo haremos de la manera correcta
On l'fera dans les règles de l'art
Es una oportunidad de no pasar
C'est une chance à ne pas laisser passer
Ven, toma tu lugar en mi vida
Viens, prends ta place dans ma vie
Y si no es todo bonito
Et si tout n'y est pas joli
Todavía hay un poco de sol aquí por allá
Y a encore un peu de soleil par-ci par-là
Puedes lavar todo en agua grande
Tu peux tout laver à grandes eaux
Decórame de abajo hacia arriba
Me décorer de bas en haut
Incluso puedes tirar lo que no te gusta
Tu pourras même jeter ce qui ne te plaît pas
al coro
{au Refrain}
Encontraremos un lugar en alguna parte
On se trouvera un coin quelque part
Donde podemos aterrizar dolorosamente
Où on pourra se poser peinards
Llegar a conocer y empezar todo de nuevo
Faire connaissance et tout recommencer
En París o Zanzíbar
A Paris ou à Zanzibar
Haremos lo correcto
On fera dans les règles de l'art
Es una oportunidad de no pasar
C'est une chance à ne pas laisser passer
Ven, toma tu lugar en mi vida
Viens, prends ta place dans ma vie
Y si no es todo bonito
Et si tout n'y est pas joli
Todavía hay un poco de sol aquí por allá
Y a encore un peu de soleil par-ci par-là
Puedes lavar todo en agua grande
Tu peux tout laver à grandes eaux
Decórame de abajo hacia arriba
Me décorer de bas en haut
Incluso puedes tirar lo que no te gusta
Tu pourras même jeter ce qui ne te plaît pas
al Coro, x2
{au Refrain, x2}
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: